AN INTEGRATED APPROACH TO EFFORTS TO ENSURE more effective protection of CIVILIANS FROM MINES OTHER | UN | نهج متكامل إزاء الجهود الرامية إلى تأمين حماية أكثر فعالية للمدنيين من |
He intends to be guided by their work as he continuously seeks to develop highly innovative working methods, such as will contribute to a more effective protection of the defenders. | UN | وقال إنه يود أن يستلهم من عملهما، ويواصل تطوير أساليب عمل أكثر ابتكارا يمكن أن تساهم في توفير حماية أكثر فعالية للمدافعين عن حقوق الإنسان. |
Georgia stood ready to contribute to international efforts to ensure more effective protection of children, particularly in armed conflict and post-conflict situations. | UN | وأعربت عن استعداد جورجيا للمساهمة في الجهود الدولية من أجل كفالة توفير حماية أكثر فعالية للاطفال، لا سيما في حالات النزاع المسلح وفي فترات ما بعد النزاع. |
There was no need to be concerned about any conflict between the Convention and Muslim principles, as Islamic law provided even more effective protection of women's rights than the Convention. | UN | وليس هناك ما يدعو للقلق إزاء أي تنازع بين الاتفاقية والمبادئ الإسلامية، إذ أن الشريعة الإسلامية تنص حتى على توفير حماية أكثر فعالية لحقوق المرأة من الاتفاقية. |
Such modalities for international cooperation should be expanded in order to achieve more effective protection of the environment. | UN | ودعي الى توسيع هذه الطرائق من التعاون الدولي بغية تحقيق المزيد من الحماية الفعالة للبيئة. |
Improve measures for more effective protection of the rights of women and children. | UN | :: تحسين التدابير لتوفير مزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرأة والطفل. |
The laws in that regard as well must be amended to allow more effective protection of all in the United States against such cruel, inhuman or degrading treatment. | UN | فيجب تعديل هذه القوانين أيضا في هذا الصدد لتوفير حماية أكثر فعالية للجميع في الولايات المتحدة ضد هذه المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The State party should adopt the proposed legislative amendments as well as the draft act " On Counteracting the Trafficking of People " to ensure more effective protection of victims and the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التعديلات التشريعية المقترحة فضلاً عن مشروع قانون بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " لضمان حماية أكثر فعالية للضحايا وملاحقة المتجرين بهم. |
The State party should adopt the proposed legislative amendments as well as the draft act " On Counteracting the Trafficking of People " to ensure more effective protection of victims and the prosecution of traffickers. | UN | وينبغي أن تعتمد الدولة الطرف التعديلات التشريعية المقترحة فضلاً عن مشروع قانون بشأن " مكافحة الاتجار بالبشر " لضمان حماية أكثر فعالية للضحايا وملاحقة المتجرين بهم. |
She applauded UNHCR for its efforts in strengthening partnerships with concerned States, other United Nations agencies, NGOs and local communities to provide more effective protection of IDPs, and also praised its continued efforts at reform, which was crucial. | UN | وحيَّت المفوضية لما تبذله من جهود في تعزيز المشاركات مع الدول المعنية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية من أجل توفير حماية أكثر فعالية للأشخاص المشردين داخليا، وأثنت على الجهود المستمرة التي تبذلها من أجل الإصلاح، وهو ما يتسم بأهمية بالغة. |
CCW/CONF.III/WP.6 An Integrated Approach to Efforts to Ensure more effective protection of Civilians from Mines Other Than Anti-Personnel Mines | UN | نهج متكامل إزاء الجهود الرامية إلى تأمين حماية أكثر فعالية للمدنيين من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد CCW/CONF.III/WP.6 |
45. This protocol will offer a more effective protection of individuals by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in cases where social and economic rights are in danger. | UN | 45- وسيتيح هذا البروتوكول حماية أكثر فعالية للأفراد من جانب اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الحالات التي تكون فيها الحقوق الاجتماعية والاقتصادية في خطر. |
Legislation that is related to the protection of rights listed in Article 11 of the Convention is reviewed and amended in Latvia on regular basis to ensure a more effective protection of women's rights. | UN | 220 - ويجري في لاتفيا بصفة منتظمة استعراض وتعديل التشريع المرتبط بحماية الحقوق المدرجة في المادة 11 من الاتفاقية بغية كفالة توفير حماية أكثر فعالية لحقوق المرأة. |
As regards the oceans and seas, Portugal will continue to support efforts to preserve them, advocating in particular the more effective protection of marine biodiversity and the integrated management of coastal, continental and insular zones. | UN | وفيما يتعلق بالمحيطات والبحار، ستواصل البرتغال بـذل جهودها الداعمة للحفاظ عليها، داعية بشكل خاص الى حماية أكثر فعالية للتنوع البيولوجي البحري واﻷخذ بأسلوب اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والقارية والجزرية. |
Nevertheless, concerns persist at the allegations received and the Special Rapporteur encourages the Government to continue efforts towards more effective protection of street children and those participating in judicial proceedings as witnesses or in any other capacity. | UN | ومع ذلك، فإن أوجه القلق ما زالت قائمة إزاء الادعاءات الواردة، ويشجع المقرر الخاص الحكومة على مواصلة الجهود الرامية إلى توفير حماية أكثر فعالية لصالح أطفال الشوارع هم ومن يشتركون في الدعاوى القضائية بصفتهم شهودا أو بأي صفة أخرى. |
15. The Special Rapporteur notes that one of the principal obstacles to detailed analysis and more effective protection of the rights of migrant domestic workers is the difficulty of quantifying the phenomenon. | UN | 15- وتلاحظ المقررة الخاصة أن إحدى أكبر العقبات التي تحول دون إجراء تحليل متعمق لحقوق الخدم المنزليين المهاجرين وحماية هذه الحقوق حماية أكثر فعالية هي صعوبة تقدير هذه الظاهرة كماً. |
40. The delegation stated that the Government was in the process of drafting amendments to the Law on Domestic Violence in order to improve the legal definition of domestic violence, broaden its scope and to ensure more effective protection of victims. | UN | 40- وذكر الوفد أن الحكومة بصدد تعديل قانون العنف المنزلي من أجل تحسين التعريف القانوني للعنف المنزلي وتوسيع نطاق هذا التعريف وضمان حماية أكثر فعالية للضحايا. |
106.82. Ensure more effective protection of victims of domestic violence (Slovenia); | UN | 106-82- ضمان حماية أكثر فعالية لضحايا العنف المنزلي (سلوفينيا)؛ |
38. The European Social Charter, and especially the Social Charter (revised), offers a legal framework which is specific to the protection of the fundamental economic and social rights of children and young persons and contains provisions which, because they have to do with the very foundations of social cohesion, contribute to more effective protection of the rights of children and young persons. | UN | ٨٣- والميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، وبشكل أخص الميثاق الاجتماعي المنقح، يتيح من ناحيته إطارا قانونيا محددا لحماية الحقوق اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية لﻷطفال والمراهقين ويتضمن أحكاما تساهم في توفير حماية أكثر فعالية لحقوق الطفل والمراهق ﻷنها تهدف إلى حماية التآزر الاجتماعي ذاته. |
Following a 1989 ruling by the House of Lords in an English case, a Hong Kong Government review group has proposed amending the Mental Health Ordinance (Cap. 136) to provide more effective protection of patients' rights in respect of medical treatment of an irreversible or controversial nature. | UN | واقترح الفريق الحكومي المعني بإعادة النظر في قوانين هونغ كونغ، بعد حكم صدر من مجلس اللوردات في قضية انكليزية في عام ٩٨٩١، تعديل قانون الصحة العقلية )الفصل ٦٣١( لتوفير المزيد من الحماية الفعالة لحقوق المرضى فيما يتعلق بالعلاج الطبي اللاعكوسي أو الذي يثير الجدل. |
ICRC hoped that its recent work with the United Nations on internal displacement would lead to more effective protection of civilian populations. | UN | وقال إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تأمل في أن تؤدي اﻷعمال التي اضطلعت بها مؤخرا مع اﻷمم المتحدة بشأن التشرد الداخلي إلى مزيد من الحماية الفعالة للسكان المدنيين. |