"more effective than" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر فعالية من
        
    • أكثر فاعلية من
        
    • فعالية أكبر من
        
    • أكثر فعالية مما
        
    • فعّالة أكثر
        
    • فعالاً أكثر مما
        
    • فعالة أكثر
        
    • أجدى من
        
    • أفعل من
        
    A number of representatives said that facd-to-face workshops were more effective than webinars as a training tool. UN وقال عدد من الممثلين إن حلقات العمل أكثر فعالية من الحلقات الدراسية الإليكترونية كأداة للتدريب.
    That stigma, in turn, can be even more effective than legal penalties in stripping individuals of their rights. UN وقد تكون هذه الوصمة، بدورها، أكثر فعالية من العقوبات القانونية نفسها في تجريد الأشخاص من حقوقهم.
    This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. UN وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    This monitoring is key to universal transparency, a behavioural regulator that has proven to be more effective than coercive sanctions. UN وهذا الرصد عنصر رئيسي في الشفافية العالمية، وهو منظم للسلوك برهن على أنه أكثر فعالية من الجزاءات القسرية.
    She stressed, however, that an increased focus on reducing demand for and preventing the sale of illicit drugs and precursors would be more effective than the current emphasis on merely eradicating drugrelated crops. UN لكنها شددت على أن زيادة التركيز على تخفيض الطلب على المخدرات غير المشروعة والسلائف ومنع الاتجار بهما أكثر فاعلية من التأكيد الحالي على مجرد القضاء على المحاصيل ذات الصلة بالمخدرات.
    In this view, in some cases the application of regional regimes might be more effective than a universal approach. UN ومن هذا المنظور، قد يكون تطبيق النظم الإقليمية في بعض الحالات أكثر فعالية من اتباع نهج عالمي.
    This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. UN وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    Integrated policies and action carried out in a regional framework can be much more effective than disjointed and piecemeal efforts. UN ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية.
    People know that dictatorships are not more effective than democracies in providing basic goods and fundamental services. UN فالناس يدركون أن الدكتاتوريات ليست أكثر فعالية من الديمقراطيات في توفير السلع اﻷساسية والخدمات الضرورية.
    This is more effective than space spraying, and should be conducted at least once every three months. UN وهذه الطريقة أكثر فعالية من رش الأماكن وينبغي إجراؤها مرة كل ثلاثة أشهر على الأقل.
    Past experience suggests that taking training to the indigenous community is more effective than bringing people to the city for training. UN وتشير الخبرات الماضية إلى أن توفير التدريب في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أكثر فعالية من تدريب الناس في المدينة.
    Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions. Open Subtitles أحيانا قاتل وحيد هو أكثر فعالية من عشر كتائب
    But let us be clear; the United Nations is no more effective than the nation States that come together to enforce its will. UN ولكن فلنكن واضحين؛ الأمم المتحدة ليست أكثر فعالية من الدول القومية التي تتآزر معاً لفرض إرادتها.
    First, we have learned that changing the social and physical environment is more effective than changing individual behaviour alone. UN أولا، تعلمنا أن تغيير البيئة الاجتماعية والمادية أكثر فعالية من مجرد تغيير سلوك الفرد.
    But some types of investments are more effective than others in achieving that objective. UN ولكن بعض أنواع الاستثمارات أكثر فعالية من أخرى في تحقيق هذا الهدف.
    Surprisingly, officials had sought to justify it, arguing that it was more effective than imprisonment and that many people in fact preferred it to imprisonment. UN ومن المدهش أن المسؤولين قد حاولوا تبريره، حيث قالوا إنه أكثر فعالية من عقوبة السجن بل ويفضله كثيرون عن التعرض للسجن.
    In such cases, warnings and subsequent education were considered more effective than sanctions. UN في مثل هذه الحالات، اعتبرت التحذيرات والتربية التالية أكثر فعالية من الجزاءات.
    This has been more effective than simply shifting management responsibility and resources. UN وقد ثبت أن ذلك أكثر فعالية من الاكتفاء بنقل المسؤولية الإدارية والموارد.
    It has also been observed that some programmes are more effective than others because they benefit from strong substantive backing at headquarters. UN ولوحظ أيضاً أن بعض البرامج تكون أكثر فاعلية من غيرها إذا كانت تحظى بمساندة أساسية قوية من المقر.
    more effective than striking pre-emptively, of course, is to pre-empt the risk of conflict through a wide range of steps in the diplomatic, economic, humanitarian and other areas. UN ومما له فعالية أكبر من الضربة الوقائية هو، بطبيعة الحال، اتقاء خطر الصراع عن طريق طائفة واسعة من الخطوات في المجالات الدبلوماسية والاقتصادية والإنسانية وغيرها.
    It must be more effective than it had been. UN يجب عليها أن تكون أكثر فعالية مما كانت عليه في الماضي.
    Mercy is more effective than any whip or gallows. Open Subtitles الرحمة فعّالة أكثر من أي سوط أو حبل مشنقة
    If this man is who he says he is, then I'll be more effective than I could ever imagine. It means he's afraid of me. That I... Open Subtitles إن كان هذا الرجل من يدعي فسأكون فعالاً أكثر مما أتصور وذلك يعني أنه يخشاني
    No, I have faith in your ability to formulate a plan more effective than this. Open Subtitles كلا، لدي الإيمان بقدرتك على تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه.
    Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. UN إن إتاحة فرص التعلم للشباب من خلال العمل قد يكون أجدى من السعي إلى تحسين مهاراتهم قبل ولوجهم سوق العمل.
    Mr. Guissé believed that judicial remedies were more effective than administrative ones. UN وأعرب السيد غيسة عن اعتقاده أن سبل الانتصاف القضائية أفعل من الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus