"more effective use of" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة فعالية استخدام
        
    • نحو أكثر فعالية من
        
    • استخدام أكثر فعالية
        
    • الاستخدام اﻷكثر فعالية
        
    • بشكل أكثر فعالية من
        
    • وزيادة فعالية استخدام
        
    • الاستخدام الأنجع
        
    • استخداما أكثر فعالية
        
    • بطريقة أكثر فعالية من
        
    • لاستخدام أكثر فعالية
        
    • الاستفادة بفعالية أكبر من
        
    • استعمال أكثر فعالية
        
    • زيادة الاستخدام الفعال
        
    • زيادة الفعالية في استخدام
        
    • واستخدام أكثر فعالية
        
    The international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. UN وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة.
    Bringing forward for consideration employment legislation and social security policies to encourage the more effective use of manpower. UN ' 3 ' دراسة تشريع بخصوص الاستخدام وسياسات للضمان الاجتماعي لتشجيع زيادة فعالية استخدام الأيدي العاملة.
    The Office is working to make more effective use of private-sector partnerships to assist the displaced and bring benefits to local communities at the same time. UN وتعمل المفوضية على الاستفادة على نحو أكثر فعالية من الشركات مع القطاع الخاص لمساعدة المشردين ولتحقيق فوائد لصالح المجتمعات المحلية.
    Good governance contributed to more effective use of ODA. UN وقال إن الإدارة الرشيدة تسهم في استخدام أكثر فعالية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Only then can the objectives of coordination, namely, more effective use of resources and a more comprehensive approach to the subject-matter, be achieved. UN ولن يمكن إلا في ذلك الحين تحقيق أهداف التنسيق، وهي الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد واتباع نهج أشمل إزاء الموضوع قيد البحث.
    The idea of making more effective use of the General Committee as an organizational and coordinating mechanism has been generally welcomed. UN وقد لقيت فكرة الاستفادة بشكل أكثر فعالية من مكتب الجمعية ترحيباً عاماً بوصفه آلية تنظيمية وتنسيقية.
    more effective use of peacekeeping audit staff at United Nations Headquarters UN زيادة فعالية استخدام موظفي مراجعة حسابات حفظ السلام في المقر
    One of the ways to strengthen the role of the Council is the more effective use of the potential of the Council's annual sessions to implement its coordination functions. UN ومن بين سبل تعزيز دور المجلس زيادة فعالية استخدام إمكانات دوراته السنوية لتنفيذ مهامه التنسيقية.
    Improvement in follow-up with clients in developing and following through with recommendation implementation plans is required, together with more effective use of the triennial reviews in order to report on the outcomes of evaluation recommendations. UN ويتعين تحسين المتابعة مع العملاء في مجال وضع خطط لتنفيذ التوصيات ومتابعة تلك الخطط، إلى جانب زيادة فعالية استخدام الاستعراضات التي تُجرى كل ثلاث سنوات بهدف الإبلاغ عن نتائج توصيات التقييم.
    If their status was to improve, the Government must offer incentives to private firms to make more effective use of Jamaica's highly educated female population. UN ولتحسين وضعهن، يجب على الحكومة أن تقدم حوافز للشركات الخاصة للاستفادة على نحو أكثر فعالية من الإناث المتعلمات تعليما عاليا في جامايكا.
    It works to improve countries' absorptive capacity, enabling a more effective use of donor funding. UN ويعمل البرنامج الإنمائي على تحسين القدرة الاستيعابية للبلدان، كي تتمكن من الاستفادة على نحو أكثر فعالية من التمويل المقدم من المانحين.
    For more effective use of resources, these services were harmonized and their target users re-delineated in 2005. UN ومن أجل استخدام أكثر فعالية للموارد، جرى تنسيق هذه الخدمات وأعيد تحديد المنتفعين المستهدفين في عام 2005.
    In these other developing countries, the improvement and enhancement of aid coordination could result in increased resource flows for development financing and a more effective use of available resources. UN ففي هذه البلدان وفي البلدان النامية اﻷخرى، يمكن أن يؤدي تحسين وتعزيز تنسيق المعونات الى زيادة تدفقات الموارد من أجل تمويل التنمية، والى تحقيق الاستخدام اﻷكثر فعالية للموارد المتاحة.
    The time has come to make more effective use of the international factor: the peace-keeping capacity and potential of the United Nations. UN وقد آن اﻷوان للاستفادة بشكل أكثر فعالية من العامل الدولي أي من قدرات اﻷمم المتحدة وإمكانياتها في صون السلم.
    It engenders co-ownership through increased sharing of responsibilities and closer collaboration as well as more effective use of expertise and resources within the United Nations system, without creating another layer of bureaucracy. UN فهو يولد المشاركة في الملكية عن طريق زيادة تقاسم المسؤوليات وتوثيق التعاون وزيادة فعالية استخدام الدراية والموارد في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة دون إيجاد طبقة أخرى من البيروقراطية.
    more effective use of the portfolio is facilitated where there are meaningful resources available somewhere within it. UN ومما ييسّر الاستخدام الأنجع للحافظات المالية وجود موارد مالية يعتدّ بها في مكان ما داخلها.
    It would also make much more effective use of international assistance and goodwill, which, we all understand, are not infinite. UN كما أنه سيتيح استخداما أكثر فعالية للمساعدة الدولية والنوايا الطيبة التي ندرك جميعا أن لها حدودا.
    We are referring to the desire of the peoples and States of the Commonwealth to make more effective use of their material and intellectual potential with a view to stimulating their economies, raising their standard of living and ensuring sustainable democratic development. UN ونعني بذلك رغبة شعوب وبلدان الرابطة في الاستفادة بطريقة أكثر فعالية من إمكانياتها المادية والفكرية من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي ورفع مستوى معيشة السكان والتنمية الديمقراطية المستدامة.
    Concerning trade financing, the objectives will be to expand and enhance financing schemes offered to small and medium-sized enterprises and to develop skills at the enterprise level for a more effective use of trade financing mechanisms. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    It also requested the Executive Secretary to consult with the secretariats of the Stockholm Convention, the Rotterdam Convention and the Strategic Approach to International Chemicals Management, to explore ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN كما طلب إلى الأمين التنفيذي أن يتشاور مع أمانات اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام والنهج الاستراتيجي لاستكشاف سبل الاستفادة بفعالية أكبر من المصادر القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والبناء عليها.
    159. Within the humanitarian community, much has been accomplished in defining common objectives and strategies geared to achieving greater complementarity of inputs and more effective use of limited resources. UN ١٥٩ - وفي إطار المجتمع اﻹنساني، تم إنجاز الكثير في تحديد اﻷهداف والاستراتيجيات العامة المهيئة ﻹنجاز تكامل أوسع بين المدخلات وفي استعمال أكثر فعالية للموارد المحدودة.
    Some of these mechanisms tend to involve more effective use of aid rather than additional resources mobilization, such as frontloading ODA, which may reduce ODA in the future at the expense of other development needs. UN وبعض هذه الآليات تعمل عادة على زيادة الاستخدام الفعال للمعونة بدلا من تعبئة موارد إضافية، من قبيل تركيز المساعدة الإنمائية الرسمية في البداية، مما قد يقلل من المساعدة الإنمائية الرسمية في المستقبل، على حساب الاحتياجات الإنمائية الأخرى.
    There must also be more effective use of academic input within such a framework, which may require more and perhaps different, resources and skills in national statistical offices and international organizations to implement the changes needed. UN ويجب أيضا زيادة الفعالية في استخدام مساهمة الأكاديميين في هذا الإطار. وقد يتطلب ذلك مزيدا، وربما نوعا مختلفا، من الموارد والمهارات في المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية لتنفيذ التغييرات المطلوبة.
    The initiatives had four fundamental objectives: better management of mandated public information programmes, including clear identification of priorities and more precise criteria for measuring and analysing the Department's work; greater utilization of information technology; better planning; and more effective use of financial resources. UN وكانت للمبادرات أربعـة أهداف رئيسية هي: إدارة أفضل لبرامج اﻹعلام التي صدر بها تكليف، بما في ذلك التحديد الواضح لﻷولويات ووضع معايير أكثر دقة لقياس وتحليل أعمال اﻹدارة؛ واستخدام أفضل لتكنولوجيا المعلومات؛ وتخطيط أفضل؛ واستخدام أكثر فعالية للموارد المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus