"more efficient and effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر كفاءة وفعالية
        
    • أكثر فعالية وكفاءة
        
    • زيادة كفاءة وفعالية
        
    • وزيادة الكفاءة والفعالية
        
    • بمزيد من الكفاءة والفعالية
        
    • أكثر كفاءة وفاعلية
        
    • زيادة الكفاءة والفعالية
        
    • بكفاءة وفعالية أكبر
        
    • أكفأ وأكثر فعالية
        
    • مزيد من الكفاءة والفعالية
        
    • بمزيد من الفعالية والكفاءة
        
    • بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية
        
    • أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية
        
    • التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية
        
    • أكثر جدوى وفعالية
        
    We have to continue to work together to optimize development activities through a more efficient and effective United Nations system. UN بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    The main purpose of the draft decision was to enhance the working methods of the Second Committee in order to strengthen it and make it more efficient and effective. UN وكان الغرض الرئيسي لمشروع المقرر تعزيز أساليب عمل اللجنة الثانية بغية تعزيزها وجعلها أكثر كفاءة وفعالية.
    CANZ was confident that the desired outcome of a more efficient and effective Committee could be achieved. UN ومجموعة استراليا وكندا ونيوزيلندا على ثقة من أنه يمكن تحقيق النتيجة المرجوة للجنة أكثر كفاءة وفعالية.
    In recent years, more efficient and effective means of production have been introduced and some major advances have been made. UN وفي السنوات الأخيرة، تم الأخذ بوسائل إنتاج أكثر فعالية وكفاءة وتم إحراز قدر من المنجزات الهامة.
    In the current time of difficulty, the success of peacekeeping operations depended on more efficient and effective support by the Secretariat. UN وفي هذه المرحلة الصعبة، فإن نجاح عمليات حفظ السلام يتوقف على زيادة كفاءة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمانة العامة.
    Emphasizing the role of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط الإجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق الإنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير الإنصاف والإنسانية والسلوك المهني،
    Third, as highlighted above, cooperation can make for a more efficient and effective exchange of information and allows agencies to gain access to evidence located outside their own territory. UN وثالثاً، يمكن أن يتيح التعاون، على النحو المبين أعلاه، تبادل المعلومات بمزيد من الكفاءة والفعالية وأن يسمح للوكالات بالوصول إلى الأدلة الموجودة خارج إقليمها.
    The budget should be considered from a long-term perspective, within a broader vision of reform aimed at building a more efficient and effective Organization. UN وقال إنه ينبغي النظر في الميزانية من منظور طويل الأجل، في إطار رؤية للإصلاح أوسع نطاقا تستهدف بناء منظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Saudi Arabia looked forward to cooperating with UNIDO to make its development programmes more efficient and effective. UN والمملكة العربية السعودية تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو لجعل برامجها الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية.
    The combination of these three elements is designed to achieve a more efficient and effective response. UN والقصد من تجميع هذه العناصر الثلاثة معاً هو تحقيق استجابة أكثر كفاءة وفعالية.
    The reforms that we agreed upon during the reform Assembly should surely provide the necessary momentum for a more efficient and effective United Nations. UN فاﻹصلاحات التي اتفقنا على إجرائها أثناء دورة اﻹصلاح ينبغي أن توفر بالتأكيد الزخم الضروري ﻷمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    There had been many success stories in UNDP and much progress in making the organization more efficient and effective. UN كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Learning from success stories should be a good complement to taking lessons from failures, especially at the time when organizations are searching for more efficient and effective ways to execute activities and provide programme support. UN وينبغي أن يكون التعلم من قصص النجاح تكملة طيبة للدروس المستخلصة من حالات الفشل، لا سيما في وقت تبحث فيه المنظمات عن سبل أكثر كفاءة وفعالية لتنفيذ اﻷنشطة وتقديم الدعم للبرامج.
    He noted that multilateral aid had the potential of becoming more efficient and effective than bilateral aid. UN وأشار إلى أن المساعدة المتعددة اﻷطراف تنطوي على إمكانية أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية من المعونة الثنائية.
    This streamlined approach will be more efficient and effective. UN وسيكون هذا النهج المبسط أكثر كفاءة وفعالية.
    Together we have taken a step to make the Organization more efficient and effective. UN فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    The United Nations has witnessed major reforms geared at creating a more efficient and effective institution. UN فقد شهدت الأمم المتحدة إصلاحات كبرى موجهة نحو إيجاد مؤسسة أكثر كفاءة وفعالية.
    It is generally accepted that the second of these approaches is more efficient and effective in promoting the availability of secured credit. UN 145- ومن المقبول عموما أن النهج الثاني من هذه النهوج هو أكثر فعالية وكفاءة من حيث تشجيع توافر الائتمان المضمون.
    Promote a more efficient and effective management of the electricity supply with a view to achieving equitable distribution of the country's limited electricity production. UN العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد.
    Bearing in mind the goals of the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice, specifically the reduction of criminality, more efficient and effective law enforcement and administration of justice, respect for human rights and promotion of the highest standards of fairness, humanity and professional conduct, UN وإذ تضع في اعتبارها أهداف اﻷمم المتحدة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبخاصة الحد من النشاط اﻹجرامي، وزيادة الكفاءة والفعالية في إنفاذ القوانين وإقامة العدالة، واحترام حقوق اﻹنسان، وتعزيز تطبيق أعلى معايير اﻹنصاف واﻹنسانية والسلوك المهني،
    34. The Russian Federation is a member of the International Competition Network, which aims to promote more efficient and effective antitrust enforcement worldwide by enhancing convergence and cooperation. UN 34- والاتحاد الروسي عضو في الشبكة الدولية للمنافسة التي تستهدف تعزيز إنفاذ مكافحة الاحتكار بمزيد من الكفاءة والفعالية على صعيد العالم وذلك بتعزيز التقارب والتعاون.
    I join other members in paying tribute to the Secretary-General for his determined efforts to resolve various conflict situations across the globe and his endeavours to make the United Nations a more efficient and effective instrument of global governance in these challenging times. UN وأضم صوتي إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اﻹشادة باﻷمين العام على جهوده الحازمة من أجل حل مختلف حالات الصراع في جميع أنحاء العالم، وعلى مساعيه لجعل اﻷمم المتحدة أداة أكثر كفاءة وفاعلية ﻹدارة شؤون العالم في هذه اﻷوقات الحافلة بالتحديات.
    Reform did not come free, but although the initial costs might appear considerable, over the long term the investment would yield high dividends in the form of more efficient and effective delivery of mandates and programme implementation. UN ولا يأتي الإصلاح مجانا، ولئن كانت التكاليف الأولية ضخمة على ما يبدو، فإن الاستثمار سيعود على المدى الطويل بمكاسب كبيرة من حيث زيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ الولايات والبرامج.
    more efficient and effective use of existing resources is another area where important gains can be made. UN وثمة مجال آخر لتحقيق مكاسب مهمة ألا وهو استخدام الموارد المتاحة بكفاءة وفعالية أكبر.
    In partnership with Member States, important changes have been made, and I believe the Organization is more efficient and effective than it was 10 years ago. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء، أجريت تغييرات هامة وأعتقد أن المنظمة أكفأ وأكثر فعالية الآن عما كانت عليه قبل عشر سنوات.
    Other approaches are being considered by the Working Group to make its work more efficient and effective. UN ويدرس الفريق العامل نُهجاً أخرى، بهدف إضفاء مزيد من الكفاءة والفعالية على عمله.
    Such measures could go a long way towards helping agencies to address their responsibilities in a more efficient and effective way. UN ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    The resolution just adopted is an important step in ensuring a more efficient and effective United Nations development system. UN ويشكل القرار المتَّخذ للتو خطوة هامة لكفالة إنشاء جهاز إنمائي للأمم المتحدة يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية.
    While he understood the need to support those responsible for peacekeeping at Headquarters and in the field, he also expected strong leadership and management, more efficient and effective implementation of mandates and greater accountability. UN وقال إنه في حين يدرك ضرورة دعم هذه الجهات المسؤولة عن حفظ السلام في المقر والميدان، فإنه يتوقع أيضاً قيادة وإدارة قوية وتنفيذ أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية للولايات والمزيد من المساءلة.
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تسترشد به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    It will provide oral updates, a midterm briefing and two final reports setting out a detailed account of its investigations and making recommendations for consideration by the Council on how to make the sanctions regimes on Somalia and Eritrea more efficient and effective. UN وسيقدم معلومات شفوية مستكملة وإحاطة لمنتصف المدة وتقريرين نهائيين يعرضان سرداً تفصيلياً لتحقيقاته ويتضمنان توصيات، لينظر فيها المجلس، بشأن الطريقة التي تجعل نظم الجزاءات المفروضة على الصومال وإريتريا أكثر جدوى وفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus