"more egalitarian" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر مساواة
        
    • الأكثر مساواة
        
    • أكثر تكافؤا
        
    • أكثر عدلا
        
    • أكثر عدلاً
        
    • أكبر من المساواة
        
    • مساواة أكبر في
        
    • مزيد من المساواة
        
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    This analysis and cross-country comparisons suggest the following factors are likely to lead to more egalitarian growth: UN يشير هذا التحليل والمقارنات بين بلدان عديدة إلى أن العوامل التالية يرجح أن تؤدي إلى نمو أكثر مساواة:
    They may hesitate to become involved in party politics and give preference to participating in social movements, which are more egalitarian and more goal-oriented than political parties and state institutions. UN فالمرأة قد تتردد في المشاركة في الأنشطة السياسية الحزبية وتفضل المشاركة في الحركات الاجتماعية التي تتسم بطابع أكثر مساواة وتركيزا على الأهداف من الأحزاب السياسية ومؤسسات الدولة.
    In general, more rapid growth in employment is likely to be associated with more egalitarian income distribution. UN وبوجه عام، يرجح أن يرتبط النمو الأسرع في العمالة بالتوزيع الأكثر مساواة للدخل.
    Just like recognition of fundamental rights, the independence of women is a critical factor that will contribute to more egalitarian relations between men and women, and will allow the people of Quebec to assume the principles of justice and equity. UN فاستقلال المرأة، شأنه في ذلك شأن الاعتراف بحقوقها اﻷساسية، هو عامل حاسم سيسهم في إقامة علاقات أكثر تكافؤا بين الرجل والمرأة، وسيتيح لشعب كبيك اﻷخذ بمبدأي العدالة واﻹنصاف.
    In the national context, the State must endeavour to create the preconditions for ensuring a more egalitarian economic development. UN وعلى الصعيد الوطني، يجب أن تسعى الدولة إلى تهيئة الشروط المسبقة لضمان تحقيق تنمية اقتصادية أكثر عدلا.
    Given the reality of globalization, it is also necessary to think of correctives and interventions in national development strategies that would make for a more egalitarian development. UN وبما أن العولمة حقيقة، فمن اللازم أيضاً التفكير في اتخاذ تدابير تصحيحية والقيام بتدخلات على مستوى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية تسهم في تحقيق تنمية أكثر عدلاً.
    The creation of a more egalitarian society, committed to social justice and peace, would yield tremendous benefits for all the people of the world. UN إن إيجاد مجتمع يتمتع بقدر أكبر من المساواة ويلتزم بالعدل والسلام الاجتماعيين سيعود بمنافع كبيرة على جميع شعوب العالم.
    The wage scale was established when the economy was still highly subsidized for the purpose of achieving a more egalitarian society. UN وقد وضعت جداول اﻷجور وقت أن كان الاقتصاد مدعما تدعيما شديدا بهدف تحقيق مساواة أكبر في المجتمع.
    120. By means of rights awareness-raising campaigns and integration of human rights in the educational curricula, Timor-Leste seeks to create a more egalitarian society, without discrimination, with a particular emphasis on the inclusion of persons with disabilities. UN 120- ومن خلال حملات التوعية بالحقوق وإدراج حقوق الإنسان في المناهج التعليمية، تسعى تيمور - ليشتي إلى خلق مجتمع أكثر مساواة خال من التمييز، مع التشديد بشكل خاص على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The challenge is to include comprehensive sex education in basic education, with a view to more egalitarian gender relations and better sexual and reproductive health outcomes. UN ومن التحديات المطروحة تقديم التثقيف الجنسي الشامل في التعليم الأساسي للإسهام في بناء علاقات أكثر مساواة بين الجنسين، وفي تحسين مؤشرات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Thus, in considering women's rights and the gender perspective in our country's policies, we are reminded of the challenges of forging a more participatory, more representative and, hence, more egalitarian democracy. UN وكذلك، فان النظر في حقوق المرأة ومنظور نوع الجنس في سياسة البلاد يقودنا إلى تحديات الوصول إلى ديمقراطية أكثر مشاركة وأكثر تمثيلا وبالتالي أكثر مساواة.
    The discriminatory provisions of the Penal Code with regard to adultery, referred to in the concluding comments, were being revised to make them more egalitarian. UN ويجري تنقيح الأحكام التمييزية الواردة في قانون العقوبات والمتعلقة بالزنا، المشار إليها في التعليقات الختامية لجعلها أكثر مساواة.
    :: The concept of women who stay at home is gradually disappearing, and a more egalitarian vision of family life is emerging in which family responsibilities are divided between women and men and there is some varying period of time devoted to child-rearing. UN :: اختفاء مفهوم المرأة في البيت لديها حياة أكثر فأكثر والمرء يلاحظ ظهور رؤية أكثر مساواة للحياة الأسرية مع توزيع الأعمال الأسرية بين المرأة والرجل وتخصيص وقت يتفاوت طولا لتعليم الأطفال.
    593. Mr. Texier concurred with Mr. Hunt by stating the importance of looking for ways of ameliorating the current system of intellectual property protection to render it more egalitarian. UN 593- وقال السيد تكسييه إنه يشاطر السيد هانت رأيه وشدد على أهمية البحث عن طرق لتحسين نظام حماية الملكية الفكرية الحالي لجعله أكثر مساواة.
    Research in Switzerland found that while unmarried couples shared responsibilities in a more egalitarian way than married couples, the unequal distribution of work between parents increased with the number of children in the household. UN وخلصت البحوث التي أُجريت في سويسرا إلى أنه في حين يتقاسم الشريكان غير المتزوجيْن المسؤوليات بطريقة أكثر مساواة من الشريكين المتزوجيْن، فإن عدم المساواة في توزيع العمل بين الوالدين زاد بزيادة عدد الأطفال في الأسرة المعيشية.
    In its vision, its first strategic focus and its cross-cutting policies, this unified planning instrument focuses on the exclusion of vulnerable groups and guarantees a social and democratic State based on the rule of law that promotes equity, social justice and a more egalitarian society. UN وتركز هذه الأداة الموحدة للتخطيط، انطلاقاً من رؤيتها ومحورها الاستراتيجي الأساسي وسياساتها الشاملة، على مسألة استبعاد الفئات المستضعفة وتضمن دولة اجتماعية وديمقراطية قائمة على سيادة القانون تعزز الإنصاف والعدالة الاجتماعية ومجتمعاً أكثر مساواة.
    Taking the findings of sections II and III together would seem to point to the following fairly optimistic conclusion; namely, that more egalitarian income distribution is better for growth; and that cross-country evidence shows that growth neither increases nor decreases inequality in any systematic way. UN تشير استنتاجات الفرعين ثانياً وثالثاً مجتمعين إلى الخلاصة التالية المتسمة بقدر معقول من التفاؤل؛ أي أن توزيع الدخل الأكثر مساواة هو أفضل لأغراض النمو؛ وأن الأدلة المستمدة من عدة بلدان تبين أن النمو لا يزيد ولا ينقص من عدم المساواة في أي شكل منتظم.
    49. The pace of poverty reduction tends to be much faster in more egalitarian countries or in countries with lower initial levels of inequality that were then followed by sustained growth spurts. UN 49 - غالبا ما تكون وتيرة الحد من الفقر أسرع في البلدان الأكثر مساواة أو في البلدان التي تكون فيها المستويات المبدئية لعدم المساواة متدنية ثم تتبعها طفرات من النمو المطرد.
    The exploration of the distribution of income and resources in society should be complemented by an examination of the existence or non-existence of redistributive measures designed to create more egalitarian social structures. Such issues have been the subject of substantial academic work in several disciplines, such as philosophy, economics and politics. UN وينبغي استكمال البحث في توزيع الدخل والموارد في المجتمع بالنظر في وجود تدابير إعادة توزيع الدخل الرامية ﻹقامة هياكل اجتماعية أكثر تكافؤا أم لا، وقد تعرض اﻷكاديميون لبحث هذه المسائل بحثا مستفيضاً في عدة تخصصات، كالفلسفة، والعلوم الاقتصادية والسياسية، وﻷسباب تختلف من تخصص الى آخر، ونشأت في كل منها خلافات حادة بينهم.
    However, because of its basic identity as a major immigration country, it must not only establish an innovative and flexible political and legal framework, but also develop an intellectual and ethical strategy designed to promote a genuine, more egalitarian and interactive multiculturalism. UN وإن كندا، كونها بلدا يتميز أساسا بأنه بلد هجرة، يتحتم عليه ليس الحرص على تجديد هيكله السياسي وتكييفه فحسب، بل عليه بصفة خاصة وضع استراتيجية فكرية وأخلاقية تشجع على إقامة تعددية ثقافية حقيقية أكثر عدلا وتفاعلية.
    Section VI sets out correctives and interventions in national development strategies that would make for a more egalitarian development. UN ويعرض الفرع السادس التدابير التصحيحية والتدخلات على مستوى الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي من شأنها أن تُسهم في تحقيق تنمية أكثر عدلاً.
    These inequities explain a great deal of the region's slow progress in attaining the health goals, as there is strong evidence to suggest that more egalitarian societies tend to be healthier. UN ويوضح عدم التكافؤ هذا بدرجة كبيرة أسباب التقدم البطيء في المنطقة في تحقيق الأهداف الصحية، كما أن هناك أدلة قوية على أن المجتمعات التي تتمتع بقدر أكبر من المساواة تكون صحية أكثر.
    The wage scale was established when the economy was still highly subsidized for the purpose of achieving a more egalitarian society. UN وكانت جداول المرتبات قد وضعت وقت أن كان الاقتصاد مدعما تدعيما شديدا بهدف تحقيق مساواة أكبر في المجتمع.
    To some extent these strategies for achieving more egalitarian growth are complements, and to another extent, substitutes. UN وإلى حد ما كانت هذه الاستراتيجيات لتحقيق مزيد من المساواة في النمو مكملات وإلى حد آخر بدائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus