"more equitable geographical" - Traduction Anglais en Arabe

    • جغرافي أكثر إنصافا
        
    • جغرافي أكثر عدلا
        
    • جغرافي أكثر عدالة
        
    • جغرافي أكثر إنصافاً
        
    • جغرافي أكثر عدلاً
        
    • جغرافيا أكثر عدلا
        
    In this connection, we also believe that an increased number of non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. UN وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    We also believe that the additional non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. UN ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا.
    More constructive interaction and increased transparency between the Centre and the developing countries should be encouraged, and more equitable geographical representation was needed in its staffing in order for the Centre to garner universal recognition and support. UN وقد يكون من المستحب تعزيز تفاعل بناء بدرجة أكبر وزيادة الشفافية بين المركز والبلدان النامية، لا سيما من خلال اعتماد توزيع جغرافي أكثر إنصافا عند تعيين الموظفين بحيث يوفر للمركز اعتبار ودعم عالميان.
    A prerequisite for achieving that objective was ensuring more equitable geographical representation of Member States among the Secretariat staff. UN ومن بين الشروط اللازمة لتحقيق هذا الهدف كفالة تمثيل جغرافي أكثر عدلا للدول الأعضاء على مستوى موظفي الأمانة العامة.
    This move was in response to a request for measures to achieve more equitable geographical distribution of procurement. UN وجاء هذا الانتقال استجابة لطلب باتخاذ تدابير لتحقيق توزيع جغرافي أكثر عدلا لعمليات الشراء.
    10 had been from unrepresented or under-represented States, and Pakistan urged that a greater share be given to those States with a view to a more equitable geographical distribution and a better gender balance. UN وقال إن باكستان تحث على تخصيص حصة أكبر لتلك الدول بغية تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدالة وتوازن جنساني أفضل.
    He urged UNIDO to seek a more equitable geographical balance in the Organization's professional and management staff. UN وحث اليونيدو على أن تسعى للتوصل إلى توزيع جغرافي أكثر إنصافا لموظفي المنظمة في الفئة الفنية وعلى مستوى الإدارة.
    80. Procurement for peacekeeping operations should be carried out with greater transparency and more equitable geographical distribution. UN ٨٠ - ومضى يقول إنه ينبغي أن تتم المشتريات لعمليات حفظ السلام بشفافية أكبر وتوزيع جغرافي أكثر إنصافا.
    We must always keep in mind that the goal of our reform exercise is an expansion of the Security Council that responds to the need for more equitable geographical representation on and greater efficiency of the Council. UN ويجب علينا أن نضع نصب أعيننا دائما أن هدف عملية الإصلاح هي توسيع مجلس الأمن بطريقة تستجيب إلى الحاجة إلى تمثيل جغرافي أكثر إنصافا وزيادة فعالية المجلس.
    That important body must reflect, both in its composition and in its decisions, the concerns of all Members and should have a more transparent basis and a more equitable geographical representation. UN فهذه الهيئة الهامة يجب أن تعبﱢر، في كل من تشكيلها وقراراتها، عن شواغل كل اﻷعضاء، وينبغي أن تحظى بقاعدة أكثر شفافية وبتمثيل جغرافي أكثر إنصافا.
    44. The goal of human resources management reform was to establish a comprehensive and fair system of recruitment and to achieve more equitable geographical distribution. UN 44 - وأشار إلى أن الهدف من إصلاح إدارة الموارد البشرية يكمن في إقامة نظام توظيف يتسم بالشمولية والنزاهة وتحقيق توزيع جغرافي أكثر إنصافا.
    My delegation welcomes the improvement of the procedures and methods of work aimed at better operation of the General Assembly. We support the reform of the Security Council, to adapt it to the requirements of democracy and transparency, especially by increasing the number of its permanent and non-permanent members on the basis of a more equitable geographical distribution. UN كما يرحب وفد بلادي في تحسين إجراءات وأساليب عمل الجمعية العامة لتمكينها من أداء وظائفها على نحو أفضل ونؤيد إصلاح مجلس الأمن لتكييفه مع متطلبات الديمقراطية والشفافية، وخاصة من خلال زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين على أساس توزيع جغرافي أكثر إنصافا.
    The potential impact of the Council on the evaluation, prevention or easing of international conflicts, and the effective application of the principle of legal equality among States make it necessary to have greater democratization or transparency in the decision-making process and more equitable geographical distribution in the composition of the Council. UN واﻷثر المحتمل لتقييم المجلس للصراعات الدولية أو منع وقوعها او تخفيف حدتها، والتطبيق الفعال لمبدأ تساوي الدول أمام القانون يجعلان من الضروري إضفاء قدر أكبر من الديمقراطية أو الشفافية على عملية صنع القرار في المجلس وتوزيع جغرافي أكثر إنصافا في تكوين المجلس.
    It also looked forward to learning how the Office of Human Resources Management intended to promote a more equitable geographical distribution of Professional posts, particularly those above the P-5 level. UN كما يتطلع الفريق إلى معرفة الكيفية التي يعتزم بها مكتب إدارة الموارد البشرية تشجيع تحقيق توزيع جغرافي أكثر إنصافا لوظائف الفئة الفنية، وخصوصا الرتب الأعلى من الرتبة ف-5.
    Fourthly, the Council should reflect a more equitable geographical representation. UN رابعا، يجب على المجلس أن يعبر عن تمثيل جغرافي أكثر عدلا.
    Such an enlargement would ensure greater participation by all countries in the Security Council, with more equitable geographical representation through democratic elections in the General Assembly. UN ومثل هذا التوسيع من شأنه أن يضمن مشاركة أوسع من جميع الدول في مجلس الأمن مع تمثيل جغرافي أكثر عدلا عن طريق انتخابات ديمقراطية في الجمعية العامة.
    74. The Board recommends that the Administration take further initiatives to improve procurement opportunities for vendors from developing countries and countries with economies in transition to ensure a more equitable geographical distribution of procurement contracts. UN 74 - ويوصي المجلس الإدارة باتخاذ مزيد من المبادرات لتحسين فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وذلك لضمان توزيع جغرافي أكثر عدلا لعقود الشراء.
    Expansion of the Security Council should be designed to enable more countries to participate in the Council more often, and on the basis of a more equitable geographical distribution. UN وينبغي التخطيط لزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بحيث يتمكن مزيد من البلدان من المشاركة في المجلس بوتيرة أسرع، وعلى أساس توزيع جغرافي أكثر عدالة.
    The criteria relevant for eligibility for this kind of membership should include, apart from the criteria already mentioned in the Charter, the political weight of the country concerned and the degree to which its membership would contribute to a more equitable geographical distribution of the Council's membership. UN إن المعايير المتعلقـــة باﻷهليــة لهذا النوع من العضوية، ينبغي أن تتضمن، الى جانب المعايير المذكورة أصلا في الميثاق، الوزن السياسي للبلد المعنـي والدرجة التي يمكن لعضويته أن تسهـــم بهــا في تحقيق توزيع جغرافي أكثر عدالة في عضوية المجلس.
    He expressed his concern over the small share of his Group in overall UNCTAD operational activities, which was in contrast with the sharp increase in voluntary contributions, and hoped that resources would henceforth be allocated on a more equitable geographical basis. UN وأعرب عن قلقه إزاء النصيب الصغير لمجموعته في إجمالي أنشطة الأونكتاد التشغيلية، وهو ما يتناقض مع الزيادة الحادة في التبرعات، وأعرب عن أمله في أن تُخصص الموارد من الآن فصاعداً على أساس جغرافي أكثر إنصافاً.
    Designating, for each elective seat, separate constituencies representing more or less equal potential and means, as well as a common determination to contribute to the maintenance of international peace and security, could enhance the representative weight of the Council and ensure more equitable geographical distribution. UN فمن شأن تعيين كيانات منفصلة تمثل إمكانيات ووسائل متساوية تقريبا، فضلا عن التصميم المشترك على المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يعزز الثقل التمثيلي للمجلس، ويضمن توزيعا جغرافيا أكثر عدلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus