"more optimistic" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر تفاؤلا
        
    • أكثر تفاؤلاً
        
    • بتفاؤل أكبر
        
    • بمزيد من التفاؤل
        
    • أكثر تفاؤل
        
    Under a more optimistic scenario of improved energy efficiency, their contribution could be as high as one half. UN وفي ظل سيناريو أكثر تفاؤلا لتحسن كفاءة الطاقة، يمكن أن تصل مساهمة تلك المصادر الى النصف.
    Projections for 2010 place this figure at $9.2 billion, reflecting a more optimistic financial outlook for the year. UN وتحدد الإسقاطات لعام 2010 هذا الرقم بمبلغ 9.2 بلايين دولار مما يعكس منظورا ماليا أكثر تفاؤلا لهذا العام.
    To conclude, let me strike a more optimistic note. UN فــي الختــام، اسمحــوا لي بأن أبدي ملاحظة أكثر تفاؤلا.
    This year has witnessed various positive developments that lead us to be more optimistic about the success of disarmament efforts at the United Nations and beyond. UN لقد شهد هذا العام تطوّرات إيجابية مختلفة، تجعلنا أكثر تفاؤلاً بشأن نجاح جهود نزع السلاح في الأمم المتحدة وخارجها.
    Their reading of the situation is more optimistic. UN فقراءة هذه البلدان لحالة المؤتمر أكثر تفاؤلاً.
    My delegation is heartened to see that a more optimistic mood is setting the tone for our deliberations this year. UN ومما يثلج صدر وفد بلدي أن مداولاتنا هذا العام تتسم بنبرة أكثر تفاؤلا.
    Narrowing yield spreads on corporate sector borrowing reflected a more optimistic assessment of risks by financial investors. UN وقد عكس ضيق هوامش الفائدة على قروض قطاع المؤسسات تقييما أكثر تفاؤلا للمخاطر من جانب المستثمرين الماليين.
    Despite this situation, we cannot but be somewhat more optimistic than we were this time last year. UN وعلى الرغم من هذا الوضع، لا يمكننا إلا أن نكون أكثر تفاؤلا مما كنا عليه في نفس الوقت من العام الماضي.
    Technology and market enthusiasts are more optimistic. UN أما المتحمسون للتكنولوجيا وإمكانات السوق فهم أكثر تفاؤلا.
    Projections for 2011 place this figure at $9.7 billion, reflecting a more optimistic financial outlook for the year. UN ووضعت إسقاطات لعام 2011 بمبلغ 9.7 بلايين دولار، مما ينم عن توقعات مالية أكثر تفاؤلا لهذا العام.
    The United States of America is among those having a different, and more optimistic view. UN والولايات المتحدة اﻷمريكية هي من بين هؤلاء الذين يتخذون رأيا مختلفا أكثر تفاؤلا.
    Under a more optimistic assumption with regard to improved energy efficiency, the contribution of new and renewable sources of energy could be as high as one half. UN ومع افتراض أكثر تفاؤلا لتحسين كفاءة استخدام الطاقة، يمكن أن تصل مساهمة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة إلى النصف.
    Under a more optimistic assumption of improved energy efficiency, the contribution of NRSE would be as high as one half. UN وفي إطار افتراض أكثر تفاؤلا لكفاءة الطاقة المحسنة، ستبلغ مساهمة هذه المصادر نصف الاستهلاك العالمي من الطاقة.
    The world was a more optimistic place in 1989 than it is today. UN وكان العالم في عام ١٩٨٩ أكثر تفاؤلا منه اليوم.
    As a result of these proposals the people of our country and of the region felt more optimistic about the return of peace to Afghanistan. UN ونتيجة لهذه الاقتراحات، أصبح الناس في بلدنا وفي المنطقة أكثر تفاؤلا بشأن عودة السلام إلى أفغانستان.
    He was somewhat more optimistic than in the past about potential improvements in a number of areas. UN وهو أكثر تفاؤلا مما كان في الماضي بسبب التحسينات التي يمكن الاضطلاع بها في عدد من المجالات.
    We are more optimistic than realistic, but most of us are oblivious to the fact. Open Subtitles نحن أكثر تفاؤلاً من كوننا واقعيين، ولكن معظمنا غافلين عن الحقيقة.
    Well, I'd feel more optimistic if I was with someone that wouldn't faint at the first sight of blood. Open Subtitles حسناً, سأشعر بأني أكثر تفاؤلاً إذا كنت مع شخص لن يغمى عليه مع أول مشهد للدماء
    A number of developments in the past few months justified a more optimistic prognosis. UN 23 - فهناك عدد من التطورات التي حدثت في الأشهر القليلة الماضية، والتي تبرر وجود توقعات أكثر تفاؤلاً.
    Today our people are more educated, healthier, better off and more optimistic about their future. UN واليوم، أصبح شعبنا أكثر تعليما وصحة، ويعيش حياة أفضل ويشعر بتفاؤل أكبر بمستقبله.
    We can begin the next millennium in a more optimistic spirit. In the positive atmosphere resulting from the end of the cold war, we note with great satisfaction a new manifestation of constructive understanding: the recommendation, adopted by the Security Council, that the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea become members of the world Organization. UN وبوسعنا أن نبدأ اﻷلف عام القادمة بروح تتسم بمزيد من التفاؤل وفي هذا الجو اﻹيجابي الذي نشأ عن انتهاء الحرب الباردة، نلاحظ بعظيم الرضى ظاهرة جديدة تتمثل في التفاهم البنﱠاء: التوصية، التي اعتمدها مجلس اﻷمن بأن تصبح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا عضوين في المنظمة العالمية.
    Do you think you could try to be more optimistic, and not expect the worst all the time? Open Subtitles هل تظُني إن بإمكانك المحاولة بأن تكوني أكثر تفاؤل و ليس توقع السيء طوال الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus