"more or less" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريبا
        
    • أكثر أو أقل
        
    • حد ما
        
    • تقريباً
        
    • إلى حد
        
    • نوعا ما
        
    • نوعاً ما
        
    • بشكل أو بآخر
        
    • بصورة أو بأخرى
        
    • اكثر او اقل
        
    • أقل أو أكثر
        
    • بشكل أو آخر
        
    • أكثر أم أقل
        
    • بدرجة أو أخرى
        
    • أكثر ولا أقل
        
    more or less. I get the gist. Let's go! Open Subtitles تقريبا , لقد فهمت النقطة الأساسية , لنذهب
    It is highly desirable that our Committee address that issue with a view to treating the three Regional Centres more or less identically. UN ومن المستصوب جدا أن تعالج لجنتنا تلك المسألة بغية معاملة المراكز الإقليمية الثلاثة نفس المعاملة تقريبا.
    I.e. is there more or less money available for the persons concerned when a public service is adjusted? UN وبعبارة أخرى هل ستكون الأموال المتاحة للأشخاص المعنيين أكثر أو أقل عندما تعدّل خدمة عامة ما؟
    What's 300 years more or less to folks like us? Open Subtitles ما هي 300 عام أكثر أو أقل لأُناسٍ مثلنا؟
    The other projects were in a more or less advanced exploratory stage. UN أما المشاريع الأخرى، فكانت في مرحلة استكشاف متقدمة إلى حد ما.
    Expenditures in favour of Asia and the Pacific, and Latin America and the Caribbean, remained more or less unchanged. UN وقد ظلت النفقات الخاصة بإقليم آسيا والمحيط الهادي وإقليم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دون تغيير تقريباً.
    Despite these efforts, the report has remained more or less the same. UN وعلى الرغم من تلك الجهود بقي التقرير على حاله تقريبا.
    Thus, the number of posts available to the UNCITRAL Secretariat was more or less the same as in the 1960s. UN ومن ثم، فإن عدد الوظائف المتاحة لأمانة الأونسيترال هو نفسه تقريبا الذي كان متاحا لها في الستينات.
    The problem was that such a list needed to be more or less contemporaneous with the examination of the report. UN 37- وأضاف قائلا إن المشكلة هي أن من الضروري أن تكون هذه القائمة متزامنة تقريبا مع بحث التقرير.
    Mr. LALLAH said that paragraph 1 was intended to be merely introductory and to incorporate more or less what was contained in article 27. UN 54- السيد لالاه قال إن القصد من الفقرة 1 أن تكون مجرد فقرة استهلالية وأن تتضمن تقريبا ما تحتوي عليه المادة 27.
    I'll be able to run a tox screen and check for his last meal,'cause the stomach is... more or less intact. Open Subtitles وسوف اكون قادرة على تشغيل شاشة توكس والتحقق من وجبته الأخيرة في حالة ان تكون المعدة أكثر أو أقل اصابة
    Didn't you say that the hearing is more or less a formality? Open Subtitles لم أكن أقول أن جلسة الاستماع هو أكثر أو أقل شكلية؟
    Some of the cases were more or less immediate, and for others, the side effects accumulated over time. Open Subtitles بعض الحالات كانت أكثر أو أقل مباشرة وبالنسبة لآخرون فإن الأثار الجانبية تراكمت مع مرور الوقت
    It was, however, stressed that such a study could only show whether the costs of the various plans were more or less in line. UN غير أنه جرى التأكيد على أن ما أمكن للدراسة أن تبينه هو ما إذا كانت تكاليف النظم المختلفة متماشية، إلى حد ما.
    On the other hand, numerous communities have more or less remained together through displacement, and have maintained many of their cultural traditions. UN وبقيت، من جهة أخرى، مجتمعات عديدة موحدة إلى حد ما في تشردها، كما حافظت على العديد من عاداتها وتقاليدها الثقافية.
    Figures for year 2002 show more or less the same %. UN وتبين أرقام عام 2002 أن هذه النسب هي نفسها تقريباً.
    Me too. more or less. In this same town. Open Subtitles وأنا أيضاً , تقريباً فى نفس البلدة أيضاً
    The share of recommendations in procurement and most other areas has remained more or less stable in recent years. UN أما حصة التوصيات في مجال المشتريات ومعظم المجالات الأخرى فقد ظلت ثابتة نوعا ما في السنوات الأخيرة.
    more or less. The local ramblers use this track. Open Subtitles نوعاً ما ، فالمُتسلقين المحليين يسلكوا هذا الطريق
    This group includes people more or less able to meet their physiological needs. UN تضم هذه الفئة اﻷشخاص الذين يقدرون بشكل أو بآخر على مواجهة احتياجاتهم الفسيولوجية.
    Contract farming makes small farms more like large-scale plantations, and in this case in particular it encourages the farmer to hire an outside workforce on a more or less regular basis. UN وتجعل الزراعة التعاقدية المزارع الصغيرة أشبه بالمزارع الكبيرة بدرجة أكبر، وهذا هو الحال خاصة عندما تشجع المزارع على تشغيل اليد العاملة الخارجية على نحو منتظم بصورة أو بأخرى.
    Yeah, more or less, but let's not dwell on that cosmic shit right now. Open Subtitles نعم اكثر او اقل ولكن دعنا لا نركز على ذلك الهراء الكوني
    We just need to make them a day younger and then everything will go back to the way it should be, more or less. Open Subtitles نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر.
    It cannot be based simply on an intervention force or a more or less neutral observer presence. UN ولا يمكن أن يستند ببساطة إلى قوة تدخل أو قوة مراقبة محايدة بشكل أو آخر.
    You do more or less of that than you did with CTU? Open Subtitles أتفعل أكثر أم أقل مما كنت تفعله في "وحدة مكافحة الإرهاب"؟
    As long as we preserve our forests, we will be more or less assured of minimizing the impact of climate change in our country. UN وإذا دأبنا على حفظ غاباتنا فإننا سنكفل بدرجة أو أخرى التقليل إلى الحد الأدنى من وطأة تغير المناخ على بلدنا.
    I'm just glad we all got back in one piece, more or less. Open Subtitles أنا سعيدٌ وحسب أنَّنا عدنا .جميعاً سالمين، لا أكثر ولا أقل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus