"more readily" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسهولة أكبر
        
    • بشكل أيسر
        
    • بسرعة أكبر
        
    • بمزيد من السهولة
        
    • بسهولة أكثر
        
    • من الأسهل
        
    • نحو أيسر
        
    • زيادة تيسير
        
    • أكثر قابلية
        
    • بيسر أكبر
        
    • بطريقة أسهل
        
    • بصورة أسرع
        
    • بصورة أيسر
        
    • بشكل أسرع
        
    • بصورة أسهل
        
    Health care services are now far more readily available. UN فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير.
    Health care services are now far more readily available. UN فخدمات الرعاية الصحية تتوفر اﻵن بسهولة أكبر بكثير.
    Leased space can be added or relinquished more readily than owned space. UN إذ أنه يمكن إضافة مساحة مؤجرة أو التخلي عنها بسهولة أكبر من المساحة المملوكة.
    It was true that in the cities proper, specialized health care was more readily available. UN ومن الصحيح أن الرعاية الصحية المتخصصة في المدن تماماً تعتبر متوافرة بشكل أيسر.
    Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. UN وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر.
    With respect to the debt-burden adjustment, data on public debt had become more readily available. UN وبخصوص تسوية عبء الدين، فإن البيانات عن المديونية العامة قد أصبحت متاحة بسهولة أكبر.
    Acquiescence by silence could be envisaged more readily in the case of a treaty with a small number of parties. UN وذكرت أنه يمكن تصور القبول من خلال السكوت بسهولة أكبر في حالة وجود معاهدة عدد الأطراف المنضمين إليها قليل.
    A lack of financial resources presents the biggest obstacle, and perception remains that the private sector can make private capital flow more readily. UN ويشكل انعدام الموارد المالية أكبر العقبات، وما زال الاعتقاد قائما بأنه بوسع القطاع الخاص أن يجعل رأسمال الخاص يتدفق بسهولة أكبر.
    SMEs had the dynamism and flexibility to adapt more readily to market conditions. UN وتتسم تلك المنشآت بالدينامية والمرونة اللازمين للتكيف بسهولة أكبر مع الظروف السوقية.
    Political pressure and social demands can now be more readily expressed directly to power holders. UN ومن الممكن الآن بسهولة أكبر التعبير مباشرة لحائزي السلطة عن الضغوط السياسية والمطالب الاجتماعية.
    The fact is, however, that resources are more readily available for emergency cure than for prevention. UN بيد أن الحقيقة هي أن الموارد تتوافر لمعالجة الطوارئ بسهولة أكبر مما تتوافر للوقاية منها.
    Building such institutional capacities will provide a strong base for donors to fund project proposals more readily. UN ومن شأن بناء تلك القدرات المؤسسية أن يوفر قاعدة قوية للجهات المانحة لتمويل مقترحات المشاريع بشكل أيسر.
    Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. UN وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر.
    Nevertheless, the impact of currency leakage tends to decrease as the country’s economy develops and essential goods and services become more readily available from local sources. UN ومع ذلك، يميل تأثير تسرب العملة إلى الانخفاض كلما تطور اقتصاد البلد وأصبحت السلع والخدمات اﻷساسية متاحة بمزيد من السهولة من المصادر المحلية.
    The key enabling technologies for UNEP-Live will be linked open data and the use of brokerage services that will yield more effective assessment products by enabling data, information and knowledge from different types of communities to be more readily found, combined, compared and analysed. UN وإن التكنولوجيات الرئيسية الممكِّنَة لإطار العمل الحيوي لليونيب ستوصَل ببيانات مفتوحة واستخدام مكاتب السمسرة في الأوراق المالية، التي تُنتج منتجات تقييم أكثر فعالية بالتمكين من العثور على البيانات والمعلومات والمعرفة من مجتمعات مختلفة الأنواع، وتجميعها، ومقارنتها، وتحليلها بسهولة أكثر.
    He would therefore be more readily identifiable from a photograph showing him wearing a turban than from one showing him bareheaded. UN ومن ثم، سيكون من الأسهل التعرف على هويته في صورة تمثله مرتديا لعمامته من صورة تمثله عاري الرأس.
    We need to be able to draw on this staff much more readily. UN ونحن بحاجة إلى أن نتمكن من الاستفادة من هؤلاء الموظفين على نحو أيسر بكثير.
    The recognition of all assets and liabilities of the organization as they are incurred leads to improved information for decision makers and enables Member States and other users of the financial statements to understand more readily the true financial position and performance of UNOPS. UN ويفضي الاعتراف بجميع أصول المنظمة وخصومها إلى تحسين المعلومات المتوفرة لصناع القرارات ويمكّن الدول الأعضاء وغيرها من مستخدمي البيانات المالية من زيادة تيسير فهم المركز المالي الفعلي للمكتب وأدائه.
    It also transforms such metals as lead into a form more readily absorbed into living tissues, thus amplifying the toxic effects of leaching. UN كما أنها تحول معادن مثل الرصاص إلى شكل أكثر قابلية للامتصاص من جانب الخلايا الحية، مما يضخم، بالتالي، الآثار السمية للترشيح.
    Now, the growth of the Internet and the wider availability of Reuters and similar news vendors means that this information has become much more readily available. Niche market players are thus likely to continue thriving. UN أما اليوم، فنمو شبكة الإنترنت وتوافر وكالات بيع الأنباء مثل رويترز ومثيلاتها يعني أن هذه المعلومات قد أصبحت متاحة بيسر أكبر وهكذا، فمن المحتمل أن يستمر ازدهار المتعاملين في المنافذ السوقية المتخصصة.
    Setting a poverty line and targets for lifting people above it may be more readily used as practical tools of policy. UN وتحديد خط الفقر وأهداف لرفع الناس فوق ذلك الخط يمكن أن يستخدم بطريقة أسهل كأداة عملية للسياسة العامة.
    Another expert urged that information on internally displaced women during times of conflict should be more readily available. UN وحث خبير آخر على توفير المعلومات المتعلقة بالمشردات داخلياً في أوقات النـزاع، بصورة أسرع.
    Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance. UN وتعتبر مكاتب المناطق التي يوجد بها المفتشون من اﻷمور المساعدة جدا، حيث أنها تقرب المساعدة الحكومية الى عمليات التعدين وتكون متاحة بصورة أيسر ﻷغراض تقديم المساعدة.
    Also, enhanced data management capacity will mean that choices between competing priorities can be more readily made; UN كما أن تعزيز المقدرة على إدارة البيانات من شأنه أن يؤدي إلى الاختيار بشكل أسرع من بين أولويات متنافسة؛
    Information should be made more readily available in the public domain. UN وينبغي أن تكون المعلومات متاحة للجميع بصورة أسهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus