"more reliable" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر موثوقية
        
    • موثوقة أكثر
        
    • أكثر مصداقية
        
    • أوثق
        
    • أكثر جدارة بالثقة
        
    • وأكثر موثوقية
        
    • موثوقة بدرجة أكبر
        
    • أجدر بالثقة
        
    • بمزيد من الموثوقية
        
    • زيادة موثوقية
        
    • ثقة أكبر
        
    • يمكن الاعتماد عليها بشكل أفضل
        
    • يعتد بها
        
    • وزيادة موثوقيتها
        
    • أكثر ثقة
        
    This has a practical reason as electronic transmissions have proven to be more reliable than a transfer via postal services. UN ويرجع ذلك إلى سبب عملي حيث أثبتت الرسائل الإلكترونية أنها أكثر موثوقية من الإحالة عن طريق الخدمات البريدية.
    Together, these research activities will contribute to a more reliable database for better focusing of programme interventions. UN وستساعد هذه اﻷنشطة البحثية معاً على إيجاد قاعدة للبيانات أكثر موثوقية لتحسين تركيز تدخل البرامج.
    The result is a more reliable, stable and secure system. UN ونتج عن ذلك نشوء نظام أكثر موثوقية واستقرارا وأمنا.
    As a common understanding of the technical scope of the field and of the typology of offences within it is developed, however, more reliable data should become available. UN ولكن ينبغي أن تتوفر معلومات موثوقة أكثر لتوفير فهم موحد للنطاق التقني لهذا المجال ولدراسة نماذج الجرائم التي تظهر فيه.
    This will play a central role in securing a more reliable and sustainable energy path. UN وسيؤدي ذلك دورا محوريا في كفالة الأخذ بنهج أكثر موثوقية واستدامة في مجال الطاقة.
    The international community had no choice but to work together to create a more reliable and more secure Internet for tomorrow. UN فلا خيار للمجتمع الدولي سوى العمل معاً لإيجاد شبكة إنترنت أكثر موثوقية وأمناً للغد.
    He identified a need for more reliable information on practices such as forced labour and organ trafficking. UN وأشار إلى الحاجة إلى معلومات أكثر موثوقية بشأن ممارسات مثل العمل القسري والاتجار بالأعضاء.
    It was also noted that the information available is more reliable for the summer than it is for the winter. UN وأشير أيضاً إلى أن المعلومات المتاحة عن فصل الصيف هي أكثر موثوقية من البيانات المتصلة بفصل الشتاء.
    (ii) Improvement of systems of civil registration and vital statistics at national level, for more reliable information on topics such as fertility, mortality, maternal mortality and nuptiality; UN ' 2` تحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية على الصعيد الوطني للحصول على معلومات أكثر موثوقية بشأن مواضيع مثل الخصوبة، والوفيات، والوفيات النفاسية، والزواج؛
    It is hoped that with the production of more reliable information under the Strategic Information Project, government policy can be more effectively targeted at those in need. UN ومن المأمول أنه مع إنتاج معلومات أكثر موثوقية في إطار مشروع الإعلام الاستراتيجي، سيمكن توجيه سياسة الحكومة بمزيد من الفعالية نحو هؤلاء الأشخاص المعوزين.
    With the help of UNIDO, Uganda now has a more reliable fish inspection system that has earned the confidence of its customers. UN وبفضل مساعدة اليونيدو، أصبح لأوغندا الآن نظام أكثر موثوقية لفحص الأسماك أدى الى اكتساب ثقة زبائن أوغندا.
    The implementation of these customs transit principles will therefore contribute to the implementation of a common customs policy by landlocked developing countries and to a more reliable and effective worldwide customs transit procedure. UN وسيسهم تنفيذ هذين المبدأين الجمركيين للمرور العابر، من ثم، في تنفيذ سياسة جمركية مشتركة من جانب البلدان النامية غير الساحلية وفي وضع إجراء جمركي عالمي للمرور العابر أكثر موثوقية وفعالية.
    Stressing the importance of monitoring, the Acting Regional Director said that UNICEF was working to gather more reliable data. UN وقال المدير الإقليمي مؤكدا أهمية الرصد، إن اليونيسيف تعمل على جمع معلومات أكثر موثوقية.
    Accordingly, it was suggested that a longer base period would mean the use of more reliable data. UN وعليه، رئي أن استخدام فترة أساس أطول سيعني استخدام بيانات أكثر موثوقية.
    Such rates are more reliable where research samples are as representative of the entire population as possible. UN وهذه المعدلات تكون أكثر موثوقية عندما تكون عينات البحث مُمَثِّلة لجميع السكان على أفضل وجه ممكن.
    Like cluster munitions, automobiles have a utility and, rather than being taken away from the road, they have been made more reliable. UN وللسيارات، شأنها شأن الذخائر العنقودية، فائدة، وبدلاً من سحبها من الطريق تم جعلها أكثر موثوقية.
    The Expert Group therefore supported the use of the under-five child mortality rate for which more reliable data were available. UN لذلك فإن فريق الخبراء يؤيد استخدام نسبة وفيات الأطفال دون الخامسة التي تتوفر عنها بيانات موثوقة أكثر.
    Competition is seen as a generally more reliable way to discover champions, technologies and markets. UN فالمنافسة تُعتبر، عامة، طريقة أكثر مصداقية لاكتشاف الشركات ذات رمزية وطنية والتكنولوجيات والأسواق.
    Similarly, telephone mainlines in high-income countries are generally more reliable and typically installed without delay. UN وبالمثل، فإن الهواتف الثابتة في البلدان المرتفعة الدخل أوثق عموماً وتركب عادة دون إبطاء.
    I just think we can give a more reliable advice than a website. Open Subtitles إنّما أعتقد أنّنا نقدّم نصحاً أكثر جدارة بالثقة من موقع ما
    As a result, in 2007, a team of Performance Management staff, under the guidance of a senior-level Steering Group and working with consultants, will be developing a revised, more reliable performance management system UN ونتيجة لذلك، وفي عام 2007، فإن فريقاً من موظفي إدارة وتقييم الأداء، يعمل بتوجيه من فريق توجيهي عالي المستوى مع خبراء استشاريين، سيتولى وضع نظام منقح وأكثر موثوقية لإدارة الأداء.
    Accrual-based accounting gives a more reliable picture of an entity's financial health. UN ترسم المحاسبة على أساس المستحقات صورة موثوقة بدرجة أكبر للسلامة المالية للكيان.
    To this extent the 3 per cent test is more reliable and likely to be more consistent. UN وفي هذه الحالة يكون معيار ال3 في المائة أجدر بالثقة كما يتوقع أن يكون أكثر اتساقاً.
    It is also difficult to obtain activity data in the necessary time-series for estimating more reliable emissions in some source categories of the LUCF sector. UN ومن الصعب كذلك الحصول على بيانات عن الأنشطة في السلاسل الزمنية اللازمة لتقدير الانبعاثات بمزيد من الموثوقية في بعض فئات مصادر قطاع تغيير استخدام الأرض والحراجة.
    The land registration and recording system should also be made more reliable, transparent and accountable, and brought under the responsibility of the Land Ministry. UN وينبغي أيضاً زيادة موثوقية وشفافية ومساءلة نظام تسجيل الأراضي وترسيمها، ووضعه تحت مسؤولية وزارة الأراضي.
    The machine-readability of both the above-mentioned documents will make the control procedure at border crossings faster and more reliable. UN إن القدرة على قراءة الوثائق المذكورة أعلاه آليا تسرع عجلة إجراءات المراقبة وتجعلها موضع ثقة أكبر.
    For example, in UNOMIG, it is proposed to replace the fleet of armoured vehicles, which have had chronic service problems, with more reliable ballistic vehicles and ship the non-operational vehicles to the Logistics Base. UN وعلى سبيل المثال ففي بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، اقترح الاستعاضة عن أسطول مركباتها المصفحة، والذي يعاني من مشكلات صيانة مزمنة، بمركبات مدرعة يمكن الاعتماد عليها بشكل أفضل وشحن المركبات غير القابلة للتشغيل إلى قاعدة النقل والإمداد.
    With the return of peace to these regions in mid-2009, the authorities are optimistic of being able to produce more reliable sets of information covering the entire country from this year onwards. UN وبعودة السلام إلى تلك المناطق في منتصف عام 2009، تشعر السلطات بالتفاؤل بأنها ستتمكن من إعداد مجموعات يعتد بها من المعلومات تغطي البلد بأكملة بدءا من هذا العام فصاعدا.
    This integration can easily provide pre- and on-carriage information exchange as well as advanced services, such as real-time information, which accelerate the information flow, make it more reliable and enhance service quality. UN ومن شأن هذا الإدماج أن يسمح بتبادل المعلومات بسهولة قبل النقل وأثناءه وأن يوفر خدمات متطورة، مثل المعلومات الآنية، على نحو يتيح تسريع تدفق المعلومات وزيادة موثوقيتها والارتقاء بنوعية الخدمات.
    There is no more reliable man in the King's service. Open Subtitles ليس هناك رجل أكثر ثقة منه في خدمة الملك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus