"more shining" - Dictionnaire anglais arabe

    "more shining" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    3. Coinciding with the country's transition to democracy after more than 10 years of military rule, the terrorist organization Partido Comunista del Perú - Sendero Luminoso ( " shining Path " ) carried out its first acts of violence in May 1980. UN 3. Coinciding with the country ' s transition to democracy after more than 10 years of military rule, the terrorist organization Partido Comunista del Perú - Sendero Luminoso ( " Shining Path " ) carried out its first acts of violence in May 1980.
    In reply to requests for more information about the causes of violence experienced by these women and preventive action that has been taken, the representative informed the Committee that, according to investigations carried out by the Government and NGOs women had been the victims of terrorist activities by the shining Path and the Revolutionary Movement of Tupac Amaru, as well as in some instances by the security police force. UN وردا على طلبات الوقوف على مزيد من المعلومات عن أسباب العنف ضد هؤلاء النساء، وعن اﻹجراءات التي اتخذت لمنعه، أفادت الممثلة اللجنة بأنه وفقا للتحقيقات التي أجرتها الحكومة والمنظمات غير الحكومية كانت النساء ضحايا اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبتها منظمة المسار الساطع وحركة " توباك أمارو " الثورية، فضلا عن قوات شرطة اﻷمن في بعض اﻷحيان أيضا.
    As a result, Assange was viewed as the embodiment of a new type of “anarchist” journalist who could ignore state borders and scare government officials (or at least make them more cautious about what they write in diplomatic cables). Those who championed WikiLeaks rushed to celebrate it as a shining example of crusading, “stateless” journalism. News-Commentary ونتيجة لهذا، اعتُبِر أسانج تجسيداً لنوع جديد من الصحافيين "الفوضويين" القادرين على تجاهل حدود الدول وإفزاع المسؤولين الحكوميين (أو على الأقل حملهم على توخي المزيد من الحذر في كل ما يكتبونه في البرقيات الدبلوماسية). ولقد هُرِع هؤلاء الذين ناصروا ويكيليكس إلى الاحتفاء بها باعتبارها مثالاً ساطعاً لنُصرة الصحافة "عديمة الجنسية".
    more like "the shining." Open Subtitles "بل أكثر شبهاً بفلم "ذا شاينينغ .
    The new complex mechanisms for economic-policy coordination that dominate the European Union’s agenda might be useful in pushing eurozone member countries to adopt more sensible policies to increase their economies’ competitiveness and strengthen their fiscal positions. But one should remember that, until recently, Ireland and to some extent Spain were held up as shining examples of competitive economies that created a record number of jobs. News-Commentary ولعل الآليات المعقدة الجديدة لتنسيق السياسة الاقتصادية التي تهيمن على أجندة الاتحاد الأوروبي تكون مفيدة في حمل البلدان الأعضاء في منطقة اليورو على تبني سياسات أكثر عقلانية لزيادة قدرتها التنافسية وتعزيز مواقفها المالية. ولكن يتعين علينا أن نتذكر أننا كنا إلى وقت قريب نعتبر أيرلندا، وإلى درجة ما أسبانيا، من الأمثلة المشرقة للاقتصاد التنافسي القادر على خلق عدد قياسي من فرص العمل.
    Lebanon has succeeded in regaining the world's confidence in its ability to play once more a distinguished and shining role in the cultural, economic, commercial and financial fields. Beirut is back to its position as the crossroads of various cultures and civilizations, a fact attested to by the many conferences and the regional and international meetings that were convened there. UN ورغم ذلك، نجح لبنان في استعادة ثقة العالم به وبقدرته على الاضطلاع مجددا بدور متطور ومشرق في المجالات الثقافية والاقتصادية والتجارية والمالية وعادت بيروت ملتقى لمختلف الحضارات والثقافات، تشهد على ذلك المؤتمرات واللقاءات اﻹقليمية والدولية التي تعقد في ربوعه.
    The more we are ready to pool our sovereignty — and the European Union is a shining example of this development — the better we achieve these goals. UN وكلما كنا أكثر استعدادا لتجميع سياداتنا - والاتحاد اﻷوروبي مثال ساطع على هذا التطور - كنا في وضع أفضل لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Well the truth is, I haven't, but you and me can do this together... because knights in shining armour don't exist any more. Open Subtitles كذلك فإن الحقيقة هي، وأنا لم تفعل ذلك، ولكن أنت وأنا يمكن أن تفعل هذا معا... لأن الفرسان في درع لامع لا توجد أي أكثر من ذلك.
    ♪ Well now the sun ain't shining'no more ♪ ♪ I don't know why but I've seen it before ♪ ♪ Ain't got no joy No man to lean on ♪ Open Subtitles {\pos(190,235)} ترجمهDoOoT الموســم الاول ( انعــدام الأمــن ) الحلقــة الاولي مشــاهدة ممتــعة
    He was sayin: "Lily, you are better off there with all these mothers. " I have more mothers than any three girls off the street. They are the moons shining'over me. Open Subtitles كان يقول :" ليلي من أفضل هنا مع كل أولئك الأمهات" لدي أمهات أكثر من ثلاث فتيات على الطريق انهن أقماري المشعات فوقي أعتقد أني سامحت نفسي
    Much has been done, and much more is to be done to make sure that the " shining " sarcophagus, the dead-land zone and the radiation-fertilized soil are not the only symbols of Ukraine that we are going to leave as our legacy. UN وقد تم إنجاز الكثير، ولا يزال يتعين إنجاز ما هو أكثر من ذلك، لكي نطمئن الى أن غلاف قلب المفاعل " المشع " ، ومنطقة اﻷرض الميتة المحيطة به، والتربة المشبعة باﻹشعاع، لن تكون هي الرموز الوحيدة ﻷوكرانيا التي سنتركها ﻷحفادنا.
    The current series of ongoing hunger strikes, which may well represent only the beginning of a broader trend, are shining a bright light on the malpractice of administrative detention, and more generally on Israeli prison conditions, challenging the United Nations to take action. UN وإن السلسلة الراهنة من الإضرابات عن الطعام الجارية، التي يمكن تماماً أن لا تكون سوى بداية لاتجاه أوسع، تُلقي ضوءاً ساطعاً على ممارسة الاحتجاز الإداري السيئة، وبوجه أعم، على أوضاع السجون الإسرائيلية، وتحفز الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات.
    A shining example of the success of practical disarmament is the Albania project, initiated by the Group of Interested States, and which has led to the collection and destruction of more than 100,000 small arms in that region. UN ومن الأمثلة الساطعة على نجاح نزع السلاح العملي مشروع البانيا الذي شرعت فيه مجموعة البلدان المستقلة والذي ادى إلى جمع وتدمير ما يزيد عن 100 الف سلاح صغير في تلك المنطقة.
    Or there'll be more of you shining the inside of a box! Open Subtitles وإلا سوف يكون هناك المزيد منكم ميت داخل صندوق!
    I've been shining up the Katana and it turned out more polished than... the pot of His Majesty, you'll see. Open Subtitles لقد مشرقة حتى كاتانا واتضح أكثر مصقول من... وعاء من جلالة الملك، وسوف نرى.
    There'll be no more stars shining in the sky. Open Subtitles هناك الكثير من النجوم تلمع في السماء.
    He`s more than a man He`s a shining golden god! Open Subtitles إنه أكثر من رجل*، *! إنه إله ذهبي مشرق
    Just a few more bags of gold salted away, and I will never again have to look into your shining eyes and ask myself, "What was I thinking?" Open Subtitles فقط بضعة حقائب ذهب اضافية ولن اكون مضطر للنظر في عينيك الساحرة مرة اخري ابداً واتسأل مع نفسي " اين كان عقلي؟"
    The Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA) is one of the shining examples of what is available, but there is much more going on. UN وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية.
    The Alliance for a Green Revolution in Africa (AGRA) is one of the shining examples of what is available, but there is much more going on. UN وخير الأمثلة على ما يتيسر منها هو التحالف من أجل الثورة الخضراء في أفريقيا، لكن هناك أشياء كثيرة جارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus