"more sustainable patterns" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنماط أكثر استدامة
        
    • المزيد من الأنماط المستدامة
        
    • الأنماط الأكثر استدامة
        
    Transitioning to more sustainable patterns of consumption and production is at the heart of sustainable development. UN ويقع التحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج في صميم التنمية المستدامة.
    This can help achieve more sustainable patterns of consumption and production. UN ويمكن أن يساعد ذلك على تحقيق أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج.
    Cities in both developed and developing countries will also need to minimize their ecological footprint by adopting more sustainable patterns of production and consumption. UN وسيتعين أيضا على المدن في البلدان المتقدمة والنامية على السواء تقليل أثرها الإيكولوجي إلى أدنى حد عن طريق اعتماد أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك.
    The new urban agenda needs to lay down conditions for a radical shift towards more sustainable patterns of urbanization, seeking to achieve inclusive, people-centred and sustainable global development. UN ويتعيَّن أن يقيم جدول الأعمال الحضري الجديد الشروط اللازمة للتحوُّل جذرياً صوب أنماط أكثر استدامة من التحضُّر والسعي إلى تحقيق تنمية عالمية مستدامة تشمل الجميع وتتخذ من الإنسان محوراً لها.
    However, it is important to steer this development towards more sustainable patterns in order to curtail emissions. UN إلا أنه من المهم توجيه هذه التنمية نحو المزيد من الأنماط المستدامة بغرض الحد من الانبعاثات.
    (a) What policies have been most effective to date in encouraging more sustainable patterns of consumption and production? UN (أ) ما هي السياسات الأكثر فعالية حتى الآن في تشجيع الأنماط الأكثر استدامة للاستهلاك والانتاج؟
    Expressing its concern that many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to more sustainable patterns of consumption and production, UN وإذ تعرب عن قلقها لافتقار الكثير من البلدان النامية إلى الموارد والقدرات اللازمة للتحوّل إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج،
    Moreover, the important role of education in promoting the transition towards more sustainable patterns of consumption and production is now widely accepted. UN وعلاوة على ذلك، بات الدور الهام الذي يضطلع به التعليم في تشجيع التحول نحو أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج، مقبولا اليوم على نطاق واسع.
    Expressing concern that many developing countries lack the necessary resources and capabilities to shift to more sustainable patterns of consumption and production, UN وإذ تعرب عن القلق من أن العديد من البلدان النامية يفتقر إلى الموارد والقدرات اللازمة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج،
    UNEP thus plans to build broad-based alliances for the shift to more sustainable patterns of production and consumption, including by helping to build capacity among key decision makers in developing countries. UN وهكذا يخطط برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة تحالفات عريضة القاعدة للتحول إلى أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك بما في ذلك المساعدة في بناء قدرات صانعي القرارات الرئيسيين في البلدان النامية.
    The Forum recommended the promotion of more sustainable patterns of consumption and production by reducing the ecological footprint of cities to mitigate the issues of global environmental challenges, including climate change. UN وأوصى المنتدى بتعزيز أنماط أكثر استدامة في مجالي الاستهلاك والإنتاج من خلال تخفيض الآثار الإيكولوجية في المدن، بما يستلزمه تخفيف حدة القضايا المتصلة بالتحديات البيئية العالمية، بما في ذلك تغير المناخ.
    This will include efforts to develop more sustainable patterns of consumption and production, more efficient use of natural resources and strategic approach to management of chemicals and contribute to developing mutually supportive environment, trade and development strategies. UN وسيشمل ذلك بذل جهود لإيجاد أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج، وزيادة كفاءة استخدام الموارد الطبيعية، واتباع نهج استراتيجي تجاه إدارة المواد الكيميائية، والإسهام في وضع استراتيجيات بيئية وتجارية وإنمائية متداعمة.
    This will include efforts to develop more sustainable patterns of consumption and production, more efficient use of natural resources and a strategic approach to the management of chemicals, and to contribute to developing mutually supportive environment, trade and development strategies. UN وسيشمل ذلك الجهود الرامية إلى وضع أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج، والاستخدام الأكفأ للموارد الطبيعية، واتباع نهج استراتيجي حيال إدارة المواد الكيميائية، والإسهام في وضع استراتيجيات متآزرة بشأن البيئة والتجارة والتنمية.
    This will include efforts to develop more sustainable patterns of consumption and production, more efficient use of natural resources and strategic approach to management of chemicals and contribute to developing mutually supportive environment, trade and development strategies. UN وسيشمل ذلك بذل جهود لإيجاد أنماط أكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج، وزيادة كفاءة استخدام الموارد الطبيعية، واتباع نهج استراتيجي تجاه إدارة المواد الكيميائية، والإسهام في وضع استراتيجيات بيئية وتجارية وإنمائية متداعمة.
    Important concepts and principles such as equity, equality, social inclusion and cohesion should be further explored to make them consistent with the objective of achieving social sustainability, understood not only as a long-term goal but also as a process that drives development outcomes towards more sustainable patterns. UN وينبغي مواصلة بحث مفاهيم ومبادئ هامة مثل الإنصاف والمساواة والإدماج والتماسك الاجتماعيين لجعلها متسقة مع هدف تحقيق الاستدامة الاجتماعية، الذي لا يُفهم على أنه هدف طويل الأجل فحسب، إنما أيضا كعملية تدفع بنتائج التنمية نحو أنماط أكثر استدامة.
    8. The present document contains an analysis of current trends, policy options and practical farmers' solutions aimed at fostering the transition to more sustainable patterns of production and consumption. UN 8 - وتتضمن هذه الوثيقة تحليلا لما يوجد حاليا من الاتجاهات وخيارات السياسات العامة والحلول العملية التي يضعها المزارعون بهدف تشجيع الانتقال إلى أنماط أكثر استدامة للإنتاج والاستهلاك.
    20. Citizen participation programmes such as the eco-team programme of the non-governmental organization Global Action Plan (GAP) are increasingly being adopted at the community level and have a significant impact on changing individuals' lifestyles towards more sustainable patterns. UN ٠٢ - أما برامج إشراك المواطنين، ومنها برنامج الفريق اﻹيكولوجي في خطة العمل العالمية للمنظمات غير الحكومية، فقد أخذ يتزايد اعتمادها على الصعيد المجتمعي، ولها تأثير ملحوظ على تغيير أساليب حياة اﻷفراد إلى أنماط أكثر استدامة.
    9. Furthermore, demographic pressures, the depletion of natural resources, and heightened food and energy insecurity, together with climate change and other global environmental problems, necessitate fundamental structural changes towards more sustainable patterns of production, trading and consumption. UN 9- وعلاوة على ذلك، فالضغوط الديمغرافية واستنفاد الموارد الطبيعية وتفاقم مشكلة انعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة، فضلاً عن تغير المناخ ومشاكل بيئية عالمية أخرى، تتطلب تحولات هيكلية أساسية نحو أنماط أكثر استدامة في الإنتاج والتجارة والاستهلاك.
    40. Consumer pressure can be a powerful force for bringing about more sustainable patterns of production and consumption, leading inter alia to reductions in carbon emissions. UN 40- وقد يشكل ضغط المستهلكين قوة شديدة لظهور المزيد من الأنماط المستدامة للإنتاج والاستهلاك، مما يؤدي إلى جملة أمور منها خفض انبعاثات الكربون.
    This will include efforts to develop more sustainable patterns of consumption and production, more efficient use of natural resources and a strategic approach to the management of chemicals, and also to contribute to the development of mutually supportive environment, trade and development strategies. UN وسوف يشمل ذلك بذل الجهود لتطوير المزيد من الأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج، والاستخدام الأكثر كفاءة للموارد الطبيعية واتباع نهج استراتيجي تجاه إدارة المواد الكيميائية، وكذلك المشاركة في تطوير بيئة متداعمة واستراتيجيات للتجارة والتنمية.
    (d) How can we ensure that the shift to more sustainable patterns of consumption and production also contributes to poverty eradication and social progress? UN (د) كيف يمكننا أن نضمن أن يسهم التحول إلى الأنماط الأكثر استدامة للاستهلاك والإنتاج أيضا في استئصال الفقر وتحقيق التقدم الاجتماعي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus