"more teachers" - Traduction Anglais en Arabe

    • المزيد من المدرسين
        
    • المزيد من المعلمين
        
    • المزيد منهم
        
    • عدد أكبر من المعلمين
        
    • مزيد من المدرسين
        
    • للمزيد من المعلمين
        
    Train more teachers to ensure the quality of schooling by improving pupil-teacher-ratio. UN تدريب المزيد من المدرسين لضمان توفير التعليم الجيد عبر خفض التفاوت بين نسبة المدرسين إلى التلاميذ؛
    Increased salaries would also attract more teachers, as well as former teachers, to the profession. UN كما أن من شأنها أن تجتذب المزيد من المدرسين الجدد، فضلاً عن المدرسين السابقين، إلى مهنة التعليم.
    It further reiterated the importance of providing education in indigenous languages, including by training more teachers in indigenous languages. UN وأشارت مجدداً إلى أهمية توفير التعليم بلغات الشعوب الأصلية، بما في ذلك عن طريق تدريب المزيد من المدرسين بتلك اللغات.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that all Sámi children throughout the territory of the State party effectively receive education in their own languages, including by training more teachers in Sámi languages. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يناسب من تدابير تضمن فعالية تلقّي جميع الأطفال الصاميين عبر إقليمها التعليم بلغاتهم الخاصة بهم، بسبل تشمل تدريب المزيد من المعلمين باللغات الصامية.
    The present Government brought 1,624 non-Government schools, colleges and madrasas under the Government financial support system, which enabled increased enrolment of students and the employment of more teachers. UN وقامت الحكومة الحالية بوضع 624 1 من المدارس والكليات والمدارس الإسلامية غير الحكومية داخل إطار نظام الدعم المالي الحكومي، مما مكن من زيادة التحاق الطلاب بتلك المعاهد وتعيين المزيد من المعلمين.
    Donors have been approached for funding to upgrade the standard of teachers and to provide more teachers. UN وقد التمس التمويل من الجهات المانحة لرفع مستوى المدرسين ولتوفير المزيد منهم.
    more teachers are needed to achieve the Millennium Development Goals (MDGs), and examples were provided of efforts to recruit and train more teachers in order to reduce student-teacher ratios. UN وهناك حاجة إلى عدد أكبر من المعلمين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وقد أُعطيت أمثلة على الجهود الرامية إلى تعيين مزيد من المعلمين وتدريبهم بغية تخفيض نسبة الطلاب إلى المعلمين.
    That's got a casual- yet-festive atmosphere, and I could invite a bunch more teachers. Open Subtitles إن له أجواء تقليدية ولكن حافلة ولكن يمكنني دعوة المزيد من المدرسين
    Apparently, the world doesn't need any more teachers. Open Subtitles على ما يبدو، العالم لا يحتاج المزيد من المدرسين
    Franciscans International called on the Government to significantly increase its annual education budget to build schools and to train more teachers. UN وطلبت منظمة الفرانسيسكان الدولية إلى الحكومة أن تزيد زيادة كبيرة في اعتمادات الميزانية السنوية المخصصة للتعليم من أجل بناء المدارس وتدريب المزيد من المدرسين.
    To improve the quality of education, it is also necessary to train more teachers and effectively retrain and strongly motivate those in the profession. UN ولتحسين نوعية التعليم، يلزم أيضا تدريب المزيد من المدرسين وكذلك إعادة تدريب العاملين في المهنة تدريبا فعالا ومدهم بحوافز قوية.
    798. The Committee requests that specific information be included in the next periodic report on measures to address the growth in the number of students and the consequent need for more teachers and schools. UN 798- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات محددة عن التدابير التي اتخذتها استجابةً لنمو عدد الطلاب وما يترتب عليه من الحاجة إلى المزيد من المدرسين والمدارس.
    In some locations where schools have been rehabilitated, there are no teachers. The Ministry of Education has however designed a short-term emergency programme to train more teachers. UN وفي بعض المواقع التي تم فيها استصلاح المدارس لا يوجد هناك مدرسون بيد أن وزارة التعليم عمدت إلى وضع برنامج طوارئ قصير الأجل من أجل تدريب المزيد من المدرسين.
    10.5.5 In order to improve the quality of teachers, the Government embarked on a crush programme to train more teachers using Malawi Integrated In Teacher Education programme (MIITEP) in 1996 and Malawi Support System Programme (MSSSP). UN 10-5-5- ولرفع مستوى المدرسين، بدأت الحكومة برنامجا مكثفا لتدريب المزيد من المدرسين باستخدام برنامج ملاوي المتكامل في إعداد المعلمين في عام 1996 وبرنامج ملاوي لنظام الدعم.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to ensure that all Sámi children throughout the territory of the State party effectively receive education in their own languages, including by training more teachers in Sámi languages. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف ما يناسب من تدابير تضمن فعالية تلقّي جميع الأطفال الصاميين عبر إقليمها التعليم بلغاتهم الخاصة بهم، بسبل تشمل تدريب المزيد من المعلمين باللغات الصامية.
    In 2008, the Foundation resumed supporting visits of its partner schools in Haiti to help its Haitian partners to fulfil the need for more teachers. UN واستأنفت المؤسسة في عام 2008 الزيارات التي تقوم بها لدعم مدارسها الشريكة في هايتي، من أجل مساعدتها على تلبية الحاجة إلى المزيد من المعلمين.
    When 72 million children were still out of primary school, as recently as 2005, helping countries to build more schools and hire more teachers is also clearly essential. UN وإذا كان 72 مليون طفل ما زالوا خارج المدارس الابتدائية حتى في عام 2005، فإن مساعدة البلدان في بناء مزيد من المدارس وتوظيف المزيد من المعلمين هو بكل وضوح أمر ضروري كذلك.
    CRC further recommended that Mali allocate increased and adequate financial resources to education and that it improve training of teachers and recruit more teachers to improve the quality of education. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل كذلك بأن تخصص مالي المزيد من الموارد المالية الملائمة للتعليم، وأن تعمل على تحسين تدريب المعلمين وتوظيف المزيد منهم بغية تجويد نوعية التعليم(84).
    Furthermore, while more teachers are being trained in comprehensive sexuality education, teachers are still not confident to talk about these things in classrooms, therefore it was suggested that health providers can help to talk about some of these issues in a more personal setting. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال المدرسون، رغم تدريب المزيد منهم في مجال التثقيف الجنسي الشامل، يترددون في الحديث عن هذه المسائل داخل قاعات الدرس، وبالتالي، اقتُرح بأن يساهم مقدمو الرعاية الصحية في التحدث عن بعض هذه المسائل في إطار شخصي أكثر.
    This is important for combating the problem of unofficial fees, and enabling the poor to access education, and as a means of attracting more teachers to the profession. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية في معالجة مشكلة الرسوم غير الرسمية وفي تمكين الفقراء من الحصول على التعليم، كوسيلة لاجتذاب عدد أكبر من المعلمين إلى هذه المهنة.
    In addition, there was a plan to build five universities and to train more teachers. UN علاوةً على ذلك، تخطط ملاوي لبناء خمس جامعات وتدريب مزيد من المدرسين.
    In the final report the University stressed that the project was successful and suggested, among other things, that more teachers should be given the opportunity to achieve skills in gender equality. UN وأكدت الجامعة في التقرير النهائي على أن المشروع كان مشروعا ناجحا واقترحت، ضمن أمور أخرى، وجوب توفير فرص للمزيد من المعلمين لاكتساب مهارات في مجال المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus