"more than a third" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من ثلث
        
    • أكثر من الثلث
        
    • ما يزيد عن ثلث
        
    • وأكثر من ثلث
        
    • ما يربو على ثلث
        
    • لأكثر من ثلث
        
    • بأكثر من ثلث
        
    • ما يزيد على ثلث
        
    • أكثر من ثُلث
        
    • أكثر من ثلثهم
        
    • بأكثر من الثلث
        
    • وأكثر من ثُلث
        
    more than a third of these are reported to be children. UN وأفادت التقارير بأن الأطفال يمثلون أكثر من ثلث هذا العدد.
    more than a third of the United Nations country teams include more than 10 United Nations entities, some more than 20. UN يضم أكثر من ثلث أفرقة الأمم المتحدة القطرية أكثر من 10 كيانات تابعة للأمم المتحدة، وبعضها أكثر من 20.
    more than a third of the country's territory was still contaminated by such unexploded ordnance. UN ولا يزال أكثر من ثلث إقليم البلاد ملوثاً بمثل هذه الذخائر غير المنفجرة.
    Persons aged 60 and over represented a fifth of the population and would represent more than a third by 2050. UN ويمثل هؤلاء الذين يزيد عمرهم عن 60 سنة خمس السكان، وسوف يمثلون بحلول عام 2050 أكثر من الثلث.
    Angola had been able to reintegrate more than a third of its population in its productive activity. UN وأضاف قائلا إن أنغولا قد تمكنت من إعادة دمج ما يزيد عن ثلث سكانها في نشاطها الإنتاجي.
    Francophone countries represent, I would recall, more than a third of the membership of the General Assembly. UN وتمثل البلدان الفرانكوفونية، كما أتذكر، أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة.
    As already reported, more than a third of all egg factories were destroyed by the Israeli armed forces. UN 1018- كما سبق أن أفيد، لقد دمَّرت القوات المسلحة الإسرائيلية أكثر من ثلث مجمل مصانع البيض.
    more than a third of all surveyed injecting drug users reported sharing needles with others. UN وأفاد أكثر من ثلث جميع متعاطي المخدرات بالحقن الذين شملهم الاستطلاع بأنهم يتبادلون الإبر مع الآخرين.
    This information is even more remarkable if one takes into account that more than a third of responding countries stated that the information provided was not a part of national communication strategy on environmental issues. UN وتزداد هذه المعلومات أهميةً إذا ما أخذ في الاعتبار أن أكثر من ثلث البلدان التي ردت على الأسئلة ذكرت أن المعلومات المقدمة لم تكن جزءاً من استراتيجية اتصال وطنية بشأن القضايا البيئية.
    Starting with the return of the African National Congress exiles to post-apartheid South Africa, the most significant case that followed was that of Mozambique, where a twenty-year war had uprooted more than a third of the population. UN وأهم حالة بعد ذلك كانت حالة موزامبيق؛ حيث اقتلعت عشرون سنة من الحروب أكثر من ثلث السكان من أراضيهم.
    On the other hand, more than a third of African countries are, or have recently been, involved in armed conflict. UN غير أن أكثر من ثلث البلدان الأفريقية، من ناحية أخرى، متورطة أو كانت متورطة إلى عهد قريب في صراع مسلح.
    Starting with the return of the African National Congress exiles to post-apartheid South Africa, the most significant case that followed was that of Mozambique, where a twenty-year war had uprooted more than a third of the population. UN وأهم حالة بعد ذلك كانت حالة موزامبيق؛ حيث اقتلعت عشرون سنة من الحروب أكثر من ثلث السكان من أراضيهم.
    But, because it absorbs more than a third of the export income of developing countries and because debt-servicing costs imperil the future of generations to come, debt is an insurmountable obstacle to any development effort. UN ولكن حيث أن الديون تستوعب أكثر من ثلث دخل البلدان النامية من الصادرات، وﻷن تكاليف خدمة الدين تعرض مستقبل اﻷجيال المقبلة للخطر، فإنها تشكل عقبة لا يمكن تخطيها أمام أي جهد إنمائي.
    more than a third of the world population still lives without access to modern energy supplies. UN ولا يزال أكثر من ثلث سكان العالم يعيشون دون إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة.
    In the past decade, more than a third of all new diplomats had been women. UN وخلال العقد الماضي، كانت النساء يشكلن أكثر من ثلث جميع الدبلوماسيين الجدد.
    more than a third reported that they had not had the opportunity, or not been in a position, to take part in the projects. UN وذكر أكثر من الثلث أنه لم تكن لديهم الفرصة أو أنهم لم يكونوا في وضع يسمح لهم بالاشتراك في المشاريع.
    A law on municipal elections currently being drafted would deprive more than a third of Latvia's permanent residents of their right to vote. UN ويجري حاليا صوغ قانون لﻹنتخابات البلدية من شأنه أن يحرم ما يزيد عن ثلث المقيمين الدائمين في لاتفيا من حقهم في التصويت.
    more than a third of heavily affected countries still have no strategies in place for looking after the increasing number of AIDS orphans. UN وأكثر من ثلث أشد البلدان إصابة ليس لديه استراتيجيات تطبق لرعاية العدد المتزايد من اليتامى بسبب الإيدز.
    The petition indicated that since 1967 more than a third of the land in East Jerusalem had been expropriated. UN وجاء في الالتماس أنه منذ عام ١٩٦٧ نزعت ملكية ما يربو على ثلث اﻷراضي في القدس الشرقية.
    Sources say the cost of the project is spiraling to more than a third of a trillion dollars making this perhaps the most expensive single project in all of human history. Open Subtitles تقول المصادر ان تكلفة المشروع تتصاعد لتصل لأكثر من ثلث تريليون دولار بهذا يصبح المشروع الأعلى تكلفة
    Analysis by type of activity indicates that downstream activities account for more than a third of total expenditures. UN ويدل التحليل حسب نمط الأنشطة على أن أنشطة الأطوار النهائية تستأثر بأكثر من ثلث مجموع النفقات.
    Notable achievements include the expansion of the female client base and the attainment of full operational self-sufficiency by more than a third of the MFIs. UN ومن بين الإنجازات الملحوظة لها التوسع في قاعدة المستفيدين من النساء وتحقيق الاكتفاء الذاتي الكامل في العمليات من جانب ما يزيد على ثلث مؤسسات تمويل المشاريع الصغرى.
    This represents more than a third of all working women so the impact of pay inequalities in these sectors is significant. UN ويمثل هذا العدد أكثر من ثُلث النساء العاملات ولذلك يعد تأثير التفاوت في الأجور في هذه القطاعات كبيراً.
    The largest increase in internally displaced persons was registered in South Kivu, where they now number 856,000 according to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with more than a third in the territory of Kalehe alone. UN وسُجلت أكبر زيادة في عدد المشردين داخليا في كيفو الجنوبية، حيث يصل عددهم الآن، وفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، إلى 000 856 شخص، يوجد أكثر من ثلثهم في إقليم كاليهي وحده.
    The country's GDP dropped by more than a third in 1993. UN وانخفض الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد بأكثر من الثلث في عام ٣٩٩١.
    Kyrgyzstan's location at a crossroads of civilizations, together with the events of the twentieth century, had given it a unique ethnic and cultural composition; its population comprised representatives of more than 100 ethnic groups, and more than a third of the population were members of ethnic minorities. UN 2 - وأردف قائلا أن موقع قيرغيزستان عند ملتقى الحضارات، فضلا عن أحداث القرن العشرين، قد منحها تكوينا اثنيا وثقافيا فريدا؛ فيتألف سكانها من ممثلين لأكثر من 100 فئة اثنية، وأكثر من ثُلث السكان أفراد في أقليات اثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus