"more than fifty" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من خمسين
        
    • ما يزيد على خمسين
        
    Certainly, humanity is more integrated today than it was when the United Nations was established more than fifty years ago. UN وبالتأكيد، فإن البشرية أكثر تكاملا اليوم مما كانت عليه حينما أنشئت الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما.
    From the beginning of the 1990s, Hungary welcomed more than fifty thousand refugees fleeing the armed conflicts. UN وهنغاريا منذ بداية التسعينات أكثر من خمسين ألف لاجئ ممن لاذوا بالفرار من الصراعات المسلحة.
    For private companies the duty is limited to companies with more than fifty employees. UN وبالنسبة للشركات الخاصة، يقتصر هذا الواجب على الشركات التي يعمل بها أكثر من خمسين موظفاً.
    more than fifty commanders and soldiers from these units were also questioned by the MPCID. UN واستجوبت شعبة التحقيقات الجنائية أكثر من خمسين قائدا وجنديا من هذه الوحدات.
    These unions constitute more than fifty percent of the existing unions. UN وهذه العلاقات تشكل أكثر من خمسين في المائة من العلاقات القائمة بين الجنسين.
    For private companies the duty is limited to companies with more than fifty employees. UN وبالنسبة للشركات الخاصة، يقتصر الواجب على الشركات التي يعمل بها أكثر من خمسين موظفاً.
    For private companies the duty is limited to companies with more than fifty employees. UN وبالنسبة للشركات الخاصة، يقتصر الواجب على الشركات التي يعمل بها أكثر من خمسين موظفاً.
    more than fifty years have passed since all that happened. Open Subtitles لقد مرت أكثر من خمسين عاماً منذ كل تلك الأحداث
    To ensure that small private enterprises are not required to comply with excessively stringent requirements, this duty is limited to enterprises that regularly employ more than fifty people. UN ولضمان عدم إلزام المؤسسات الخاصة الصغيرة بالامتثال للمتطلبات المفرطة في التشدد، يقتصر هذا الواجب على المؤسسات التي تستخدم بانتظام أكثر من خمسين شخصاً.
    more than fifty leading experts participated from the U.S., E.U., and the region representing academia, the diplomatic community, governments, and the private-sector active in the region. UN وشارك في الندوة أكثر من خمسين خبيرا بارزا من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والمنطقة، يمثلون الدوائر الأكاديمية والأوساط الدبلوماسية والحكومات، ومؤسسات القطاع الخاص العاملة في المنطقة.
    more than fifty years have passed since the Second World War ended. There were victors and vanquished. UN لقد مضت أكثر من خمسين سنة على انتهاء الحرب العالمية الثانية، وانتصر من انتصر وهُزم من هُزم ورحلت القوات المنتصرة والمهزومة من بلادنا.
    Acknowledging the essential role that the Agency has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به الوكالة طيلة أكثر من خمسين سنة منذ إنشائها في تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Acknowledging the essential role that the Agency has played for more than fifty years since its establishment in ameliorating the plight of the Palestine refugees in the fields of education, health and relief and social services, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي تقوم به الوكالة طيلة أكثر من خمسين سنة منذ إنشائها في تخفيف محنة اللاجئين الفلسطينيين في مجالات التعليم والصحة وخدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية،
    Energy data have already been collected in Hungary for more than fifty years and national energy balances have been compiled since the beginning of the 1950’s. UN ١١- ولقد تم بالفعل تجميع بيانات الطاقة في هنغاريا طوال أكثر من خمسين عاماً، كما يجري منذ بداية الخمسينات جمع أرصدة الطاقة الوطنية.
    In 2009, in Melanesia, where women vendors are often the sole family breadwinners, UNIFEM worked with women vendors to conduct a gender analysis of conditions in more than fifty marketplaces. UN وفي عام 2009، في جزر ميلانيزيا، حيث غالبا ما تكون البائعات هن المعيلات الوحيدات للأسرة، عمل الصندوق مع البائعات لإجراء تحليل جنساني للأوضاع في أكثر من خمسين سوقا.
    To ensure that small private enterprises are not required to comply with excessively stringent requirements, this duty is limited to enterprises that regularly employ more than fifty people. UN ولضمان عدم إلزام المؤسسات الخاصة الصغيرة بالامتثال لاشتراطات مفرطة في التشدد، يقتصر هذا الواجب على المؤسسات التي تستخدم بانتظام أكثر من خمسين شخصاً.
    However, after more than fifty years of cooperation with the United Nations, there is still very little sign of all this assistance that we have received over the years. UN ومع ذلك فإنه، بعد مرور أكثر من خمسين عاما من التعاون مع الأمم المتحدة، لا توجد إلا آثار ضئيلة جدا من كل هذه المساعدات التي تلقيناها على مر السنين.
    A large number of delegations and a record number of high-level representatives, including more than fifty ministers, four Heads of State or Government and three Vice-Presidents, had attended. UN فقد حضر هذه الدورة عدد كبير من الوفود وعدد لم يسبق له مثيل من الممثلين الرفيعي المستوى، بمن فيهم أكثر من خمسين وزيرا وأربعة رؤساء دول أو حكومات وثلاثة نواب رؤساء.
    You called me more than fifty times. Open Subtitles لقد إتصلت بي أكثر من خمسين مرة
    Expressing its concern, more than fifty years after the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, that the unacceptable situation of absolute poverty, hunger, disease, lack of adequate shelter, illiteracy and hopelessness remains the lot of over one billion people, UN وإذ تعرب عن قلقها، وقد مر على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أكثر من خمسين عاما، لأن الحالة غير المقبولة للفقر المدقع، والجوع، والمرض، والافتقار إلى المأوى الملائم، والأمية، واليأس لا تزال تشكل أقدار أكثر من مليار شخص،
    Noting with satisfaction that to date more than fifty countries have already ratified the Convention, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن ما يزيد على خمسين بلدا قد صدقت بالفعل على الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus