"more than four" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من أربعة
        
    • أكثر من أربع
        
    • تزيد على أربع
        
    • تزيد على أربعة
        
    • يزيد على أربعة
        
    • تتجاوز أربع
        
    • لأكثر من أربعة
        
    • تتجاوز أربعة
        
    • لأكثر من أربع
        
    • تجاوزت أربع
        
    • ما يزيد على أربع
        
    • بأكثر من أربع
        
    • ما يزيد عن أربعة
        
    • تفوق الأربع
        
    • تجاوزت أربعة
        
    Now, please, nobody send in more than four bits because you may not be able to spare it yourself. Open Subtitles أرجوكم ، ألا يبعث أحدكم أكثر من أربعة قطع لأنه ربما لن يكون بإمكانكم أن تتجنبوا ذلك
    more than four decades have elapsed since the Government of the United States of America imposed an embargo on Cuba. UN مضت أكثر من أربعة عقود منذ أن فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية حصارا على كوبا.
    after launch of appeal Funding more than four weeks UN التمويل بعد مرور أكثر من أربعة أسابيع على صدور النداء
    Since 1989, when the emergency situation was applied to Kosova, a full military occupation has been existing there for more than four years. UN ومنذ أن طبقت حالة الطوارئ في كوسوفا في عام ١٩٨٩، يوجد هناك احتلال عسكري كامل مرت عليه أكثر من أربع سنوات.
    I thought you said these things don't last more than four hours. Open Subtitles أعتقدت أنك قلت هذه الأشياء لا تدوم أكثر من أربع ساعات.
    Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    (ii) each explosive submunition weighs more than four kilograms; UN `2` تزن كل ذخيرة فرعية أكثر من أربعة كيلوغرامات؛
    (ii) each explosive submunition weighs more than four kilograms; UN `2` تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من أربعة كيلوغرامات؛
    (ii) each explosive submunition weighs more than four kilograms; UN تزن كل ذخيرة فرعية متفجرة أكثر من أربعة كيلوغرامات؛
    each explosive submunition weighs more than four kilograms; UN `2` تزن كل ذخيرة فرعية أكثر من أربعة كيلوغرامات؛
    As more than four decades of reports to the Security Council have documented, there have been many missed opportunities. UN ورغم ما تم توثيقه في التقارير المقدمة إلى مجلس الأمن خلال أكثر من أربعة عقود، لم يتسن اغتنام العديد من الفرص الضائعة.
    more than four decades later, that message had been spread successfully as attested to by the near universality of the membership of the United Nations, currently in its fifty-sixth year. UN وبعد أكثر من أربعة عقود كللت الجهود الرامية إلى نشر هذه الرسالة بالنجاح، كما يتجلى من الطابع شبه العالمي للعضوية الحالية للأمم المتحدة في عامها السادس والخمسين.
    SINCE THE LAST TIME I GOT more than four HOURS OF SLEEP. Open Subtitles منذ أخر وقت حصلت فيه على أكثر من أربع ساعات للنوم.
    Haven't slept for more than four hours a night. Open Subtitles لا أستطيع النوم أكثر من أربع ساعات باليوم
    The State party has also indicated that the investigation is still ongoing, more than four years after the alleged incidents, without giving any details. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق لا يزال جارياً، أي أكثر من أربع سنوات بعد الوقائع المزعومة، دون تحديد الآجال المحتملة.
    In addition, his activities are alleged to have taken place between January 2001 and May 2004 - more than four years ago. UN ج. أن أنشطته كانت في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2001 وأيار/مايو 2004 أي منذ أكثر من أربع سنوات خلت.
    Nominations, attaching curriculum vitae for each candidate of no more than four pages, should be addressed to the Legal Counsel. UN وينبغي إرسال الترشيحات إلى المستشارة القانونية، مرفقة بسيرة ذاتية لا تزيد على أربع صفحات لكل مرشح.
    In conjunction with this project, the Japanese astronaut Dr. Wakata stayed on board the Space Station for more than four months. UN وفي سياق هذا المشروع، مكث الملاّح الفضائي الياباني، الدكتور واكاتا، على متن المحطة لمدة تزيد على أربعة أشهر.
    All investments had a maturity of not more than four months. UN وكان أجــل استحقاق جميع الاستثمارات لا يزيد على أربعة شهور.
    Parliamentary elections are held at intervals of not more than four years. UN وتجرى الانتخابات البرلمانية على فترات لا تتجاوز أربع سنوات.
    As a result of our tripartite approach, Singapore has enjoyed industrial peace for more than four decades. UN وبفضل نهجنا الثلاثي، استطاعت سنغافورة أن تنعم بالسلم في مجال العمل لأكثر من أربعة عقود.
    The most momentous development since then has been the end of the cold war, which in its heyday polarized and immobilized international relations for more than four decades. UN ومن أهم التطورات الكبيرة التي طرأت منذ ذلك الحين انتهاء الحرب الباردة التي استقطبت في أوجها العلاقات الدولية وشلتها لفترة تتجاوز أربعة عقود.
    That's why I never plan more than four seconds ahead. Open Subtitles لهذا لا أرسم أيّ خطط لأكثر من أربع ثوانٍ
    Some Palestinians had been detained for more than four years without knowing when they would be released. UN ولا يزال بعض الفلسطينيين قيد الاحتجاز لمدة تجاوزت أربع سنوات دون أن يعرفوا متى سيطلق سراحهم.
    more than four years of violence, deterioration and crisis have taken their toll. UN وإن ما يزيد على أربع سنوات من العنف والتدهور والأزمات ترك أثره.
    It is estimated that average wages are more than four times higher than the cost of living. UN وتذهب التقديرات إلى أن معدل الأجور يفوق بأكثر من أربع مرات كلفة المعيشة.
    Ultimately, more than four wells were drilled during the appraisal and development of Sidi El Kilani. UN وقد تم في نهاية المطاف حفر ما يزيد عن أربعة آبار أثناء أعمال تقييم الحقل وتنميته.
    Outstanding pledges can only be carried in the books of UN-Habitat for more than four years upon a written commitment from the concerned donor to settle them within a defined time frame. UN ولا تقيد التعهدات بالتبرع غير المسددة لمدة تفوق الأربع سنوات في الدفاتر الحسابية لموئل الأمم المتحدة إلا بموجب التزام كتابي من الجهة المانحة المعنية تتعهد فيه بسدادها وفق جدول زمني محدد.
    During more than four months of detention at a detention facility of the National Security Service (NSS) he was not allowed to see his family. UN وخلال احتجازه لمدّة تجاوزت أربعة أشهر في مرفق احتجاز تابع لجهاز الأمن القومي، لم يُسمح له برؤية أسرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus