"more than half of the population" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من نصف السكان
        
    • أكثر من نصف سكان
        
    • وأكثر من نصف السكان
        
    Poverty was widespread, with more than half of the population living on less than one dollar a day. UN وقال إن الفقر متفشٍّ إلى درجة أن أكثر من نصف السكان يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم للفرد.
    IKA is the biggest insurance organization in Greece, and protects more than half of the population in the country. UN وهو أكبر تنظيم للتأمين في اليونان ويقدم الحماية إلى أكثر من نصف السكان في البلاد.
    In Finland, more than half of the population between the ages of 18 to 64 participated in adult education. UN وفي فنلندا، شارك أكثر من نصف السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 64 عاما في تعليم الكبار.
    24. Still more than half of the population of the least developed countries lives below the poverty line identified in Millennium Development Goal 1. UN 24 - ولا يزال أكثر من نصف سكان أقل البلدان نموا يعيشون تحت خط الفقر وفقا للهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    more than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. UN ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر.
    more than half of the population is unable to read and write. UN وأكثر من نصف السكان غير قادر على القراءة والكتابة.
    They are all part of the Mande language group and make up more than half of the population. UN وتنتمي كل هذه الإثنيات لمجموعة الماندي اللغوية وتشكل أكثر من نصف السكان.
    According to some estimates, more than half of the population are living below the poverty line. UN وبالاستناد الى بعض التقديرات، فإن أكثر من نصف السكان يعيشون تحت خط الفقر.
    :: Seventy-five per cent of Syrians live in poverty, with more than half of the population living in extreme poverty. UN :: يعيش 75 في المائة من السوريين في فقر، ويعيش أكثر من نصف السكان في فقر شديد.
    In the recently enlarged European Union, more than half of the population lives in rural areas and in some countries poverty is predominantly rural. UN وفي الاتحاد الأوروبي، بعد أحدث توسيع له، يعيش أكثر من نصف السكان في المناطق الريفية، والفقر في بعض بلدان الاتحاد معظمه منتشر في المناطق الريفية.
    Our country is entitled to call itself a young republic, because young people from 14 to 28 years of age account for 35 per cent of the total population, and young people up to 35 years of age account for more than half of the population. UN ويحق لبلدنا أن يدعو نفسه الجمهورية الفتية، لأن الشباب من سن 14 إلى 28 عاماً يشكلون 35 في المائة من مجموع السكان، والشباب الذين تصل أعمارهم إلى 35 سنة يشكلون أكثر من نصف السكان.
    15. more than half of the population are made up of the economically active population from 15-59 years of age. UN 15 - أكثر من نصف السكان ناشطون اقتصادياً، ومن الفئة العمرية 15 - 59 عاماً.
    As a result, the livelihood of thousands of Palestinians has been destroyed, with more than half of the population now living below the poverty line and suffering and hardship deepening with each passing day. UN ونتيجة لذلك فقد الآلاف من الفلسطينيين مصدر رزقهم، إذ يعيش أكثر من نصف السكان الآن تحت خط الفقر ويعانون من الضنك المتزايد يوميا.
    9. Although more than half of the population now lives in cities, only 40 years ago as much as two thirds were rural inhabitants. UN ٩ - ومع أن أكثر من نصف السكان يعيشون حاليا في المدن، فإن ما يصل إلى ثلثي السكان كانوا يقطنون الريف منذ ٤٠ عاما فقط.
    With a view to ensuring that the potential of women, who represent more than half of the population of my country, is fully realized, the Government has set up a National Institute for the Promotion of Women. UN وبهدف كفالة التحقيق الكامل لطاقات النساء، اللواتي يشكلن أكثر من نصف السكان في بلدي، أسست الحكومة المعهد الوطني لتعزيز مكانة المرأة.
    more than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. UN ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون تحت خط الفقر.
    By 2025 more than half of the population in the developing world will be living in cities UN سيعيش أكثر من نصف سكان العالم النامي في المدن بحلول عام 2025
    Together, their networks have the potential to reach more than half of the population; UN وتمتلك شبكات هذه الجماعات معا إمكانية الوصول إلى أكثر من نصف سكان البلد؛
    Despite many signs of significant progress, more than half of the population of sub-Saharan Africa still lives in absolute poverty. UN ورغم وجود بوادر كثيرة عن إحراز تقدم هام، ما زال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء يعيشون في فقر مدقع.
    more than half of the population in least developed countries lives below the poverty line. UN ويعيش أكثر من نصف سكان أقل البلدان نموا دون خط الفقر.
    more than half of the population of sub-Saharan Africa remains below the poverty line. UN ولا يزال أكثر من نصف سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون تحت خط الفقر.
    Approximately 70 per cent of the country and more than half of the population are not currently covered by any media. UN فالبث الإذاعي لا يغطي حاليا 70 في المائة تقريبا من مساحة البلد وأكثر من نصف السكان محرومون منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus