Around 74.5 million young people were jobless in 2013, almost 1 million more than in 2012. | UN | وكان نحو 74.5 مليون من الشباب عاطلين عن العمل في عام 2013، وذلك أكثر من عام 2012 بنحو مليون شاب. |
In 1993, 5,487 people died violent deaths, 1,002 more than in 1992. | UN | وفي عام ٣٩٩١، توفي ٧٨٤ ٥ شخصا ﻷسباب عنيفة، أي ٢٠٠ ١ أكثر من عام ٢٩٩١. |
The results achieved by UNCDF attracted additional non-core resource commitments, valued at 205 per cent more than in 2001. | UN | واجتذبت النتائج التي حققها الصندوق التعهد بالتزامات إضافية للموارد غير الأساسية تزيد قيمتها بنسبة 205 في المائة عما كانت عليه في عام 2001. |
As regards peace and security, perhaps more than in any other area, Africa needs the active solidarity of the international community. | UN | وفيما يتعلق بالسلم والأمن، فإن أفريقيا تحتاج ربما أكثر من أي منطقة أخرى، إلى تضامن فعّال من جانب المجتمع الدولي. |
The spending in the social welfare and health care sector has increased more than in other sectors. | UN | ذلك أن الإنفاق في قطاع الرفاه الاجتماعي والرعاية الصحية قد ارتفع أكثر منه في قطاعات أخرى. |
In nuclear matters, more than in other disarmament matters, only transparency can promote confidence. | UN | والشفافية في المسائل النووية، أكثر منها في المسائل المتعلقة بمسائل نزع السلاح هي وحدها التي يمكن أن تعزز الثقة. |
However, according to the 2010 demographic and family health survey, the average number of years of schooling completed by half of women of childbearing age was 10.1, that is, up to the fourth year of secondary education, or one year more than in 2000. | UN | ورغم ذلك، ووفقاً للدراسة الاستقصائية للسكان وصحة الأسرة لعام 2010، فإن متوسط سنوات الدراسة بالنسبة لنصف النساء في سن الإنجاب كان 10.1 سنة، وهو ما يوافق السنة الرابعة من التعليم الثانوي؛ وهو ما يعادل سنة دراسية إضافية مقارنة بعام 2000. |
Vocational training has been given in 273 occupations and trades, and in 1993 a total of 32,400 citizens, i.e. 3.7 times more than in 1992, were sent on training or retraining programmes. | UN | وقدم التدريب المهني في ٣٧٢ مهنة وحرفة، وفي عام ٣٩٩١ تم توجيه ما مجموعه ٠٠٤ ٢٣ مواطن أي أكثر من عام ٢٩٩١ ﺑ ٧,٣ مرات إلى برامج تدريب أو إعادة تدريب. |
361. The year 2007 saw three deaths more than in 2006, and 13 more than in 2005, placing the number of women killed at levels similar to those in 2003 and 2004, before Organic Law 1/2004 came into force. | UN | 361 - وشهد عام 2007 ثلاث وفيات أكثر من عام 2006، و 13 وفاة أكثر من عام 2005، مما يضع عدد النساء المقتولات في مستويات مماثلة لعامي 2003 و 2004 قبل سريان القانون الأساسي 1/2004. |
According to the most recent report from that institution,7 66,064 crimes were recorded in the country as a whole. This was 3,436 more than in 1997, representing an increase of 5.5 per cent. | UN | ويشير آخر تقرير قدمتـه هذه المؤسسة إلى وقوع ٠٦٤ ٦٦ جريمة في جميع أنحاء البلد، بواقع ٤٣٦ ٣ جريمة أكثر من عام ١٩٩٧، أي بزيادة قدرها ٥,٥ في المائة. |
In 2008, for example, global military expenditures stood at $1.464 trillion, $125 billion more than in 2007. | UN | ففي عام 2008، على سبيل المثال، بلغت النفقات العسكرية العالمية 1.464 تريليون دولار، ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 125 بليون دولار عما كانت عليه في عام 2007. |
8. Specifically, as at 30 September 2000, unpaid peacekeeping assessments totalled $2.5 billion, $676 million more than in the year before. | UN | 8 - وبصفة محددة، بلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام 2.5 بليون دولار حتى 30 أيلول/سبتمبر 2000، أي بزيادة قدرها 676 مليون دولار عما كانت عليه في العام السابق. |
Ninety-four delegations, more than in past years, addressed the Committee during the general debate. | UN | لقد خاطب اللجنة 94 وفدا، أكثر من أي وقت مضى، خلال المناقشة العامة. |
There are more than 45.000 contractors deprived of the army in Iraq, more than in no other war of the USA. | Open Subtitles | هناك أكثر من 45.000 المقاولين محروم من الجيش في العراق ، أكثر من أي حرب أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية. |
In 2010, there were 81,433 underage beneficiaries of social welfare, which is 5.4% more than in 2009. | UN | وفي عام 2010، كان عدد المستفيدين القُصَّر من الرعاية الاجتماعية 433 81 مستفيدا، أي أكثر منه في عام 2009 بنسبة 5.4 في المائة. |
The secretariat also informed the Group that it had focal points for the provision of iron ore statistics in 90 countries, one more than in the previous year. | UN | ٣١- وأبلغت اﻷمانة الفريق أيضا بأن لديها جهات وصل لتقديم احصاءات ركاز الحديد في ٠٩ بلداً، أي أكثر منها في العام السابق. |
In 2001, it had some 56,274 private educational institutions, 27,190 more than in 1996, attended by 9.23 million pupils, 5.85 million more than in 1996. | UN | وقد بلغ عدد المؤسسات التعليمية الخاصة في عام 2001 زهاء 274 56 مؤسسة، أي 190 27 مؤسسة إضافية مقارنة بعام 1996، وبلغ عدد التلاميذ المسجلين في تلك المؤسسات 9.23 من ملايين التلاميذ، أكثر من عددهم في عام 1996 أي بمقدار 5.85 مليون تلميذ. |
In 2011, 2,708,964 people visited Cuba, 7.3 per cent more than in 2010. | UN | ففي نهاية عام 2011، وَفَد إلى كوبا 964 708 2 زائرا، أي ما يزيد بنسبة 7.3 في المائة عن عددهم في عام 2010. |
In 2001, this programme was granted funding in the amount of 50,000 LVL, i.e., 10,000 LVL more than in 2000. | UN | وفي عام 2001 حصل هذا البرنامج على تمويل بمبلغ 000 50 لاتس لاتفي أي أكثر بمقدار 000 10 لاتس عما كان عليه في عام 2000. |
Even more than in forest areas, the essential requirement for desertification monitoring is for low-cost repetitive surveys. | UN | وحتى أكثر مما عليه الحال في مناطق الغابات فإن الاحتياج اﻷساسي لرصد التصحر يتمثل في عمليات المسح المتكررة المنخفضة التكلفة. |
Over 62 per cent of the resident coordinators in Eastern Europe (more than in other regions) identified issues in public administration and human rights as areas for United Nations system support; 12.5 per cent identified economic reforms; and 25 per cent chose support to the electoral process. | UN | وحدد ما يزيد على ٦٢ في المائة من المنسقين المقيمين في شرق أوروبا )وهي نسبة تفوق النسبة في المناطق اﻷخرى(، مسائل في اﻹدارة العامة وحقوق اﻹنسان بوصفها مجالات تحتاج الى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة، وحدد ١٢,٥ في المائة منهم، الاصلاحات الاقتصادية؛ واختار ٢٥ في المائة منهم مسألة دعم العملية الانتخابية. |
In 2006, courts heard more than 200,000 civil cases, which was 50 per cent more than in 2000. | UN | ففي عام 2006، عرض على المحاكم أكثر من 000 200 دعوى مدنية، أي بزيادة نسبتها 50 في المائة مقارنة بعام 2000. |
As a result, almost 18 per cent of the deputies elected to the Legislative Chamber were women, two-and-a-half times more than in the 1999 elections to the Oliy Majlis. | UN | وجاءت نسبة المرأة من المنتخبين لمجلس النواب التشريعي حوالي 18 في المائة، أي بما يزيد بواقع مرتين ونصف على نتائج الانتخابات البرلمانية لعام 1999. |
Today more than in the past, my country is aware of the evils of war and of poor governance, as well as of a promising future of stable institutions, legitimate authorities and peaceful coexistence among peoples. | UN | واليوم أكثر من ذي قبل، يدرك بلدي ويلات الحرب والحكم السيئ، فضلا عن المستقبل الواعد المتمثل في مؤسسات مستقرة، وسلطات شرعية وتعايش سلمي بين الشعوب. |
In 1992, the developing countries as a whole received $51.9 billion in transfers from other countries, or $4.6 billion more than in 1991. | UN | ٤٩ - وفي عام ١٩٩٢ تلقت البلدان النامية ككل ٥١,٩ بليون دولار في شكل تحويلات من بلدان أخرى، أي ما يزيد عما تلقته في عام ١٩٩١ بمبلغ ٤,٦ بليون دولار. |
In 2010, 2,531,745 people visited Cuba, 4.2 per cent more than in 2009. | UN | فقد وفد إلى كوبا حتى نهاية عام 2010 ما مجموعه 745 531 2 زائرا، أي ما يزيد بنسبة 4.2 في المائة عما كان في عام 2009. |