"more than one hundred" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من مائة
        
    • تزيد على مائة
        
    • ما يربو على مائة
        
    • ما يزيد على مائة
        
    • ما يزيد عن مائة
        
    • يُوَجَّه
        
    :: The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN :: توقيع بروتوكولات المعاهدات القاضية بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والتي تغطي أكثر من مائة دولة.
    The Assembly would note the Global Outbreak Alert and Response Network, which brings together more than one hundred and twenty partners to provide timely and high-quality technical support. UN وتنوه الجمعية بالشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها، التي تضم أكثر من مائة وعشرين شريكا بغية تقديم الدعم التقني العالي الجودة في الوقت المناسب.
    The signing of the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which cover more than one hundred States. UN التوقيع على البروتوكولات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية، والتي تشمل أكثر من مائة دولة.
    (a) Prison Correctional in its maximum period to prison mayor or six years to twelve years imprisonment and a fine or not less than fifty thousand pesos but not more than one hundred thousand pesos [...]; UN (أ) الإيداع في السجن التأديبي لمدة العقوبة القصوى (prison mayor) أو السجن لمدة تتراوح بين ست سنوات واثنتي عشرة سنة ودفع غرامة لا تقل عن خمسين ألف بيزو ولا تزيد على مائة ألف بيزو [...]؛
    Recognizing the significant and commendable role played by the United Nations, since its very inception, in the field of decolonization, and noting the emergence, during this period, of more than one hundred States into sovereign existence, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    more than one hundred such complaints are received annually, concerning a wide variety of subjects. UN ويرد كل عام ما يزيد على مائة من هذه الشكاوى، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المواضيع.
    The European Union will be sending a team of more than one hundred short-term election monitors to supplement the team of long-term monitors already in Cambodia. UN وسوف يوفد الاتحاد اﻷوروبي فريقا مكونا من ما يزيد عن مائة مراقب للانتخابات يعملون لفترة قصيرة لمساندة فريق المراقبين العاملين لفترة طويلة والموجودين بالفعل في كمبوديا.
    To give an indication of the demand for this rapid response capacity, from 2008 to 2011 Standby Team members were deployed on more than one hundred occasions. UN ولإعطاء فكرة عن الطلب الحالي على قدرة الاستجابة السريعة هذه، فقد تم نشر أعضاء من الفريق الاحتياطي خلال الفترة من عام 2008 إلى عام 2011 في أكثر من مائة مناسبة.
    Today, social entrepreneurs are working in more than one hundred countries to create opportunity for people who otherwise would stay in poverty and continue facing deprivation. UN واليوم، يعمل المشتغلون بالأعمال الحرة في المجال الاجتماعي في أكثر من مائة بلد لإيجاد الفرص لصالح البشر الذين كانوا سيبقون في ربقة الفقر ويستمرون في مواجهة الحرمان لولا ذلك العمل.
    This approach has made it possible to settle, in a more or less satisfactory manner, a number of international disputes and conflicts - by some counts, more than one hundred have been referred to the United Nations for consideration. UN وقد أتاح هذا النهج إيجاد حلول مرضية إلى حد ما لعدد من الخلافات والمنازعات الدولية المعروضة على اﻷمم المتحدة والتي بلغ عددها طبقا لبعض الاحصائيات أكثر من مائة.
    Some Parties reported more than one hundred measures. UN ٧٣- وبلغت بعض اﻷطراف عن أكثر من مائة تدبير.
    Nevertheless, more than one hundred people were still awaiting execution or the possibility of pardon, some of whom had been held for more than 30 years. UN ومضى يقول إن هناك، مع ذلك، أكثر من مائة شخص ما زالوا ينتظرون إما تنفيذ الحكم باﻹعدام أو احتمال العفو عنهم، البعض منهم محتجز منذ ما يزيد على ٣٠ سنة.
    As of to date, more than one hundred countries are at the stage where their NIP has been endorsed and submitted, or is at the stage of final review and endorsement. UN وحتى اليوم، كان أكثر من مائة بلد قد بلغ مرحلة الموافقة على خططها الوطنية للتنفيذ وتقديمها، أو في مرحلة الاستعراض النهائي والتأييد.
    Deeply concerned also that female genital mutilation is an irreparable, irreversible harmful practice that affects more than one hundred and thirty million women and girls alive today and that each year a further two million girls are at risk of undergoing the harmful procedure, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا لأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة لا يمكن إصلاحها أو إزالة آثارها، وهي تؤثر على أكثر من مائة وثلاثين مليون امرأة وفتاة على قيد الحياة اليوم، ولأن مائتي مليون فتاة أخرى يتعرضن سنويا لخطر إجراء هذه الممارسة الضارة،
    The UIA is both multi-cultural and multi-lingual. Approximately three hundred bars, bar associations and law societies based in more than one hundred countries throughout the world are Collective Members, and several thousand lawyers are individual members of the UIA. UN والاتحاد متعدد الثقافات ومتعدد اللغات، وهو يضم في عضويته الجماعية نحو ثلاثمائة من نقابات وجمعيات المحامين والرابطات القانونية المنتشرة في أكثر من مائة بلد في أنحاء العالم، بالإضافة إلى عدة آلاف من المحامين المنتسبين إلى الاتحاد بصفة فردية.
    21. Mr. Ghimire (Nepal) said that article 10 (b) of the General Code, which punished all acts of violence related to accusations of witchcraft, had been applied in more than one hundred cases between 2007 and 2013. UN 21- السيد غيميري (نيبال) قال إن المادة 10(ب) من القانون العام تعاقب على ارتكاب أي فعل من أفعال العنف المرتبط بالسحر وأنه تم تطبيقها في أكثر من مائة حالة بين عامي 2007 و2013.
    Situations like the one created in June, following the assassination of a former army colonel in Bossasso, in which security forces conducted a search operation resulting in the arrest of more than one hundred people, should be avoided. UN وينبغي تجنّب تكرار حدوث حالات عملية مثل الحالة التي نشأت في حزيران/يونيه، في أعقاب عملية اغتيال عقيد سابق في الجيش في بوساسو التي أجرت قوات الأمن خلالها عمليات بحث أدت إلى اعتقال أكثر من مائة شخص.
    Noting that, according to the 1994 report of the Secretary-General entitled " Assistance in mine clearance " , A/49/357 and Add.1 and 2. it is estimated that there are more than one hundred and ten land-mines in the ground in more than sixty countries throughout the world, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا لتقرير اﻷمين العام لسنة ١٩٩٤ المعنون " المساعدة في إزالة اﻷلغام " )٠٣(، يقدر أن هناك أكثر من مائة وعشرة ملايين لغم بري مضاد لﻷفراد في أراضي أكثر من ستين بلدا في شتى أنحاء العالم،
    1. Strongly condemns the atrocious and deliberate attack on the United Nations Office in Baghdad on 19 August 2003, which killed fifteen United Nations staff members, the largest number ever in one incident, and seven others, and wounded more than one hundred persons; UN 1 - تدين بشدة الهجوم الوحشي المتعمد الذي تعرض له مكتب الأمم المتحدة في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 والذي راح ضحيته خمسة عشر فردا من موظفي الأمم المتحدة، وهو أكبر عدد يفقد في حادث واحد، وسبعة آخرون وأصيب فيه أكثر من مائة شخص بجراح؛
    The Commission will not accept such temporary designation if either the out-of-service vehicle or the temporarily designated vehicle has three (3) or more outstanding notices of parking violation unanswered for more than one hundred (100) days from issuance or unsatisfied for more than seven (7) days after decision. UN ولن تقبل لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية هذا الإجراء المؤقت، إذا كانت المركبة العاطلة أو المركبة المعنية بالإجراء المؤقت قد تلقّت ثلاثة (3) إشعارات قائمة أو أكثر بمخالفات وقوف لم تجر تسويتها لمدة تزيد على مائة (100) يوم من صدور الإشعار أو خلال سبعة (7) أيام من اتخاذ القرار.
    Recognizing the significant and commendable role played by the United Nations, since its very inception, in the field of decolonization, and noting the emergence, during this period, of more than one hundred States into sovereign existence, UN وإذ تسلم بالدور الهام والجدير بالثناء الذي تضطلع به الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار منذ بدء عهدها، وإذ تلاحظ نشوء ما يربو على مائة دولة ذات سيادة خلال هذه الفترة،
    12. Myanmar has more than one hundred national races, and each national race has its own culture and traditions. UN 12 - يوجد في ميانمار ما يزيد على مائة من العناصر الوطنية، ولكل عرق وطني ثقافته وتقاليده.
    Noting with satisfaction that there are more than one hundred and thirty States parties to the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction, including all the permanent members of the Security Council, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن هناك ما يزيد عن مائة وثلاثين دولة طرفا في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية(، والسﱡمية وتدمير تلك اﻷسلحة، بما في ذلك جميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن،
    Noting, in this context, that in recent years there has been a constant and significant increase in the number of reports and other documents submitted to the Commission annually which must be analysed, in addition to the more than one hundred draft resolutions, decisions and amendments thereto also brought to its attention for action at every session, UN وإذ تلاحظ، في هذا السياق، أنه حدثت في السنوات الأخيرة زيادة مطَّردة لا يُستهان بها في عدد التقارير وغيرها من الوثائق المقدمة سنوياً إلى اللجنة، والتي يتوجب تحليلها، إضافة إلى ما يُوَجَّه نظرها إليه أيضاً في كل دورة من مشاريع قرارات ومقررات وتعديلات عليها كيما تتخذ إجراءات بشأنها، والتي يزيد عددها عن المائة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus