"more than one place of business" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من مقر عمل واحد
        
    • أكثر من مكان عمل واحد
        
    • أكثر من مقرّ
        
    It is likewise helpful to highlight, as the draft rightly does, that if a party has more than one place of business the place of business to be considered is that which has the closest relationship to the relevant contract. UN ومن المفيد كذلك التشديد، كما يفعل المشروع عن صواب، على أنه إذا كان للطرف أكثر من مقر عمل واحد فيكون مقر العمل المعتبر هو المقر الأوثق صلة بالعقد المعني.
    He therefore supported the United States proposal to delete the words " and has more than one place of business, then " in draft paragraph 2. UN ولهذا فإنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " في مشروع الفقرة 2.
    It was implicit in paragraph 2 that the paragraph covered only cases in which a party had more than one place of business and failed to indicate which one was relevant for the purposes of the draft convention. UN ويرد ضمنيا في الفقرة 2 أن الفقرة لا تشمل سوى الحالات التي يكون فيها لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد ولا يعيّن مقر العمل الذي له صلة بأغراض مشروع الاتفاقية.
    On that understanding, it was agreed that reference could be made to the place of business or, in the case of more than one place of business, to the principal place of business or, in the case of an individual, to its habitual residence. UN وعلى أساس ذلك الفهم ، اتفق على أنه يمكن أن يشار الى مكان العمل أو ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، الى مكان العمل الرئيسي أو ، في حالة الفرد ، الى مكان الاقامة المعتاد .
    If the assignor has more than one place of business, reference is to be made to the place of business most closely connected to the contract. UN واذا كان للمحيل أكثر من مكان عمل واحد ، تكون الاشارة الى مكان العمل الذي تكون له أوثق صلة بالعقد .
    Paragraph 4 provides a test for determining a party's place of business where the party either has more than one place of business or where the party has no place of business. UN كما تقدم الفقرة 4 معيارا لتعيين مكان عمل أي من الطرفين إما في حال ان كان للطرف أكثر من مكان عمل واحد وإما في حال ان لم يكن للطرف مكان عمل معين.
    Mr. Yamamoto (Japan) said that his delegation took it that paragraph 2, as currently drafted, dealt only with cases in which a party had more than one place of business. UN 86- السيد ياماموتو (اليابان): قال إن وفده يعتبر أن الفقرة 2، بصياغتها الراهنة، لا تتناول سوى الحالات التي يكون فيها لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد.
    A proposal was made to delete the bracketed text in paragraph 2 and also delete the words " and has more than one place of business " for the reason that those words were unnecessary. UN واقترح حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2، وكذلك العبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " لأن كلتا العبارتين لا لزوم لهما.
    However, the words " and has more than one place of business " were retained. UN ولكن احتُفظ بالعبارة " وكان لـه أكثر من مقر عمل واحد " .
    45. It was noted that paragraph 2 was inspired by a similar provision contained in the United Nations Sales Convention and was based on the principle that if a party had more than one place of business, the party should be able to designate one place to be the place of business and, in the absence of such a designation, the place of business bearing the closest relationship to the contract should be taken to be the place of business. UN 45- ولوحظ أن الفقرة 2 استوحيت من حكم مماثل وارد في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، وأنها تستند إلى المبدأ الذي مفاده أنه إذا كان لأي طرف أكثر من مقر عمل واحد وجب على ذلك الطرف أن يكون قادرا على أن يعيّن أحدها كمقر عمل وإن لم يفعل ذلك اعتُبر المقرُّ الأوثق صلة بالعقد المعني مقرَّ العمل.
    Deleting the clause in the first line of paragraph (2) " and has more than one place of business " as well as deleting the bracketed language that follows that will correct the problem. UN وسيؤدي حذف العبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في السطر الأول من الفقرة (2) وكذلك حذف الصياغة الواردة بين معقوفتين إلى حلّ هذه المشكلة.
    He did not agree with the United States proposal to delete the words " and has more than one place of business, then " , since cases in which a party made no indication and had only one place of business were covered by the definition of a place of business in draft article 4. UN وهو لا يتفق مع اقتراح الولايات المتحدة بحذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " ، لأن الحالات التي لا يُعين فيها الطرف مقر عمله ويكون لديه مقر عمل واحد يشملها تعريف مقر العمل الوارد في مشروع المادة 4.
    Mr. Boulet (Belgium) said that his delegation supported the deletion of the bracketed text in paragraph 2 but opposed the United States proposal to delete the preceding phrase, because the rule set out in draft paragraph 2 was meaningful only if a party had more than one place of business. UN 92- السيد بوليه (بلجيكا): قال إن وفده يؤيد حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2، ولكنه يعارض اقتراح الولايات المتحدة بحذف العبارة السابقة لها، لأن القاعدة المحددة في مشروع الفقرة 2 ليس لها معنى إلا إذا كان لطرف ما أكثر من مقر عمل واحد.
    However, there was little support for the United States proposal to delete the phrase " and has more than one place of business, then " in draft paragraph 2 or for the French proposal to make disclosure of a party's place of business mandatory. UN ولكن، هناك تأييد ضعيف لاقتراح الولايات المتحدة الداعي إلى حذف عبارة " وكان له أكثر من مقر عمل واحد " الواردة في مشروع الفقرة 2، وتأييد ضعيف أيضا لاقتراح ممثّل فرنسا الداعي إلى إلزام الطرف بإفشاء مقر عمله.
    Article 1 defines the terms " conciliation " and " international " and provides the means of determining a party's place of business where more than one place of business exists or a party has no place of business. UN وتعرّف المادة 1 مصطلحي " التوفيق " و " الدولي " ، وتقدم الوسائل لتحديد مكان عمل الطرف حيث يوجد أكثر من مكان عمل واحد أو حيث لا يكون لطرف ما مكان عمل.
    (a) If the undertaking lists more than one place of business for a given person, the relevant place of business is that which has the closest relationship to the undertaking; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    (a) If the undertaking lists more than one place of business for a given person, the relevant place of business is that which has the closest relationship to the undertaking; UN )أ( اذا ذكر في التعهد أكثر من مكان عمل واحد لشخص معين يؤخذ بأوثق تلك اﻷماكن صلة بالتعهد؛
    While it was agreed that, in the case of more than one place of business, the reference to the principal place of business would not resolve the problem of transactions concluded by a branch office being subjected to the law of the location of the head office, it was stated that such a place-of-business test would be more appropriate in the context of paragraph (3). UN وفي حين اتفق على أنه ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، فان الاشارة الى مكان العمل لن تحل مشكلة اخضاع المعاملات التي يبرمها مكتب فرعي لقانون مكان المكتب الرئيسي ، قيل ان معيار محل العمل هذا سيكون أكثر ملاءمة في سياق الفقرة )٣( .
    After discussion, the Working Group adopted the substance of paragraph (3) and referred to the drafting group the matter of the reformulation of the second sentence in order to refer to the place of business or, in the case of more than one place of business, to the principal place of business or, in the case of an individual, to the habitual residence of the assignor. UN ١٩ - وبعد المناقشة ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( وأحال الى فريق الصياغة مسألة اعادة صياغة الجملة الثانية لكي تشير الى مكان العمل أو ، في حالة وجود أكثر من مكان عمل واحد ، الى مكان العمل الرئيسي أو ، في حالة الفرد ، الى مكان الاقامة المعتاد للمحيل .
    It was also generally felt that the amended paragraph would also offer a default rule in situations where a party indicated more than one place of business. UN كما رئي عموما أن النهج المعدل يوفر أيضا قاعدة قصور في الحالات التي يعين فيها الطرف أكثر من مقرّ عمل واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus