"more than one source" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من مصدر واحد
        
    • أكثر من مصدر معلومات واحد
        
    Daily issuance records were not available at all times especially in cases where food was supplied from more than one source. UN لا تتاح في كل الأوقات سجلات الكميات المصروفة يوميا، ولا سيما في الحالات التي تورَّد فيها الأغذية من أكثر من مصدر واحد.
    Moreover, it is not uncommon for individual recipient countries to obtain such assistance from more than one source. UN وعلاوة على ذلك، فمن الشائع أن تتلقى فرادى البلدان المستفيدة مثل هذه المساعدة من أكثر من مصدر واحد.
    The monitoring and the evaluation of programmes and projects that are funded by more than one source call for special skills. UN ويلزم توفر مهارات خاصة لرصد وتقييم البرامج والمشاريع التي تمول من أكثر من مصدر واحد.
    Most have more than one source of heating. UN ويوجد بغالبية المساكن أكثر من مصدر واحد للتدفئة.
    In this respect, most such countries received support from more than one source. UN وفي هذا الصدد، تلقت معظم هذه البلدان الدعم من أكثر من مصدر واحد.
    I have more than one source. And you know when to leave well enough alone. Open Subtitles لدي أكثر من مصدر واحد وتعرفين أن عليك التوقف عن البحث
    The Special Rapporteur wishes to recall that his communications constitute allegations and not judgements, and that his allegations are based on more than one source of information. UN وأعرب المقرر الخاص عن رغبته في أن يذكّر، من جهة، بأن البلاغات تشكل ادعاءات ولا تشكل أحكاماً، وبأن تلك الادعاءات تقوم، من جهة أخرى، على معلومات ترد من أكثر من مصدر واحد.
    Question 3: Most respondents had received advice or assistance on the formulation or implementation of competition laws from more than one source. UN السؤال 3: معظم البلدان التي أجابت كانت قد تلقت المشورة أو المساعدة بشأن صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة من أكثر من مصدر واحد.
    They merely register the number of taxpayers awarded different forms of tax exemption and relief, or allowance beneficiaries who received support - and sometimes from more than one source. UN فكل ما تفعله هذه المؤسسات هو تسجيل عدد دافعي الضرائب الذين يمنحون أشكالا مختلفة من الإعفاءات الضريبية، أو المستفيدين من البدلات الذين يحصلون على دعم يأتي أحيانا من أكثر من مصدر واحد.
    It was suggested that the situation where the harm is caused by more than one source could constitute an exception to limited liability. UN 208- اقترح أعضاء أن الحالة التي يكون مسبِّب الضرر فيها أكثر من مصدر واحد قد تشكل استثناءً من المسؤولية المحدودة.
    The Special Rapporteur informed the Permanent Mission of Israel to the United Nations Office at Geneva that his sources of information always remained confidential and that any allegation was based on more than one source of information. UN وقد أبلغ المقرر الخاص البعثة الدائمة ﻹسرائيل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أن مصادر معلوماته ستظل طي الكتمان وأن كل ادعاء يستند الى أكثر من مصدر واحد للمعلومات.
    The following are cases of violence against women during times of armed conflict as reported by independent fact finders; their stories have been corroborated by more than one source. UN ٩١- فيما يلي حالات للعنف ضد المرأة في أوقات المنازعات المسلحة كما رواها باحثون مستقلون لتقصي الحقائق؛ وقد أيّد رواياتهم هذه أكثر من مصدر واحد.
    331. At UNIFIL, daily issuance records were not available at all times, especially in cases where food was supplied by more than one source. UN 331 - وفي قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فإن سجلات الكميات المصروفة يوميا ليست متاحة في كل الأوقات، ولا سيما في الحالات التي تورَّد فيها الأغذية من أكثر من مصدر واحد.
    Governments use three primary methods to measure unemployment, with some countries basing official estimates of unemployment on more than one source of information.a UN وتستعمل الحكومات ثلاثة أساليب أساسية لقياس البطالة، بينما تضع بعض البلدان تقديراتها الرسمية للبطالة على أكثر من مصدر واحد من مصادر المعلومات)أ(.
    In paragraph 11 of its report, the Panel of Experts stated that, in its work, it had " been especially careful to use only information that [had] been confirmed or corroborated by more than one source in which the Panel [had] confidence " . UN ذكر فريق الخبراء في الفقرة 11 من تقريره أنه " حرص بصورة خاصة، في كامل أعماله، على ألا يستخدم إلا المعلومات التي أكدها أو أثبتها أكثر من مصدر واحد من المصادر التي يثق بها " .
    In view of this, the Board recommended that whenever equipment which was available from more than one source, was standardized for purchase from one source there should also be standardization of its price at least in the short run (one year) in order to promote cost effectiveness. UN ونظرا لهذا، أوصى المجلس بأنه، كلما كانت المعدات المتاحة من أكثر من مصدر واحد قد تم توحيدها ﻷغراض الشراء من مصدر واحد، ينبغي أيضا توحيد سعرها لفترة قصيرة على أقل تقدير )سنة واحدة( بغية تعزيز فعالية التكاليف.
    In view of this, the Board recommended that whenever equipment which was available from more than one source was standardized for purchase from one source, there should also be standardization of its price at least in the short run (one year) in order to promote cost-effectiveness. UN ونظرا لهذا، أوصى المجلس بـأنه، كلما كانت المعدات المتاحة من أكثر من مصدر واحد قد تم توحيدها ﻷغراض الشراء من مصدر واحد، ينبغي أيضا توحيد سعرها لفترة قصيرة على أقل تقدير )سنة واحدة( بغية تعزيز فعالية التكاليف.
    The Special Rapporteur informed the Permanent Mission of Israel to the United Nations Office at Geneva that his sources of information always remained confidential and that any allegation was based on more than one source. UN وقد أبلغ المقرر الخاص البعثة الدائمة ﻹسرائيل بأن مصادر معلوماته تبقى دائماً سرية وأن كل ادعاء يستند إلى أكثر من مصدر معلومات واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus