"more than twice" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر من ضعف
        
    • أكثر من مرتين
        
    • يزيد العدد على ضعف
        
    • يزيد عددهم عن ضعف
        
    • يزيد عن ضعف
        
    • وأكثر من ضعف
        
    • بأكثر من مرتين
        
    • أكثر من الضعف
        
    • بأكثر من ضعف
        
    • تزيد عن ضعف
        
    • بما يزيد عن الضعف
        
    • التغذية يفوق مرتين
        
    • أكثر من ضعفي
        
    • أكثر من مثلي
        
    • يتجاوز ضعف
        
    The average number of victims per AVM incident is indeed more than twice the average number of victims per APM incident. UN فمعدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للمركبات هو بالفعل أكثر من ضعف معدل عدد ضحايا انفجار لغم مضاد للأفراد.
    In some developed countries, the number of older persons will be more than twice that of children by 2050. UN وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سيكون عدد كبار السن أكثر من ضعف عدد الأطفال بحلول عام 2050.
    No one may be elected President more than twice. UN ولا يجوز الترشيح لمنصب الرئيس أكثر من مرتين.
    In exceptional circumstances, the drawing of lots may be repeated more than twice. UN ويجوز، في ظروف استثنائية، تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the number of the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وإذا كانت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقصورة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التالية على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع غير المقصور الثالث، بحيث لا يزيد العدد على ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها، وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية بعد ذلك غير مقصورة، وهكذا إلى أن تُشغل جميع المناصب.
    2. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places, the voting being restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the previous ballot to a number not more than twice the places remaining to be filled. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد شغلها، تجرى اقتراعات إضافية لشغل المناصب الباقية، على أن يقتصر التصويت على المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق بحيث لا يزيد عددهم عن ضعف عدد المناصب التي لم يتم شغلها.
    By the end of 2005, such liabilities amounted to more than twice the $133 million in reserves. UN وبحلول نهاية عام 2005، بلغت هذه الالتزامات أكثر من ضعف الاحتياطيات البالغة 133 مليون دولار.
    By the end of 2005, such liabilities amounted to more than twice the $133 million in reserves. UN وبحلول نهاية عام 2005، بلغت هذه الالتزامات أكثر من ضعف الاحتياطيات البالغة 133 مليون دولار.
    The number of horses, camels, sheep and goats estimated are more than twice the estimates of the FAO Livestock census. UN وتقدَّر أعداد الجياد والجمال والأغنام والماعز أكثر من ضعف تقديرات تعداد الماشية الذي أجرته منظمة الأغذية والزراعة.
    The Office inspected 25 refugee detention facilities, more than twice as many as in any previous year. UN وفتشت المفوضية 25 مرفقاً لاحتجاز اللاجئين، أي أكثر من ضعف المرافق التي فتشتها في أية سنة سابقة.
    In India, per capita passenger-kilometres travelled by rail are more than twice as high as in the United States. UN وفي الهند، يبلغ عدد الكيلومترات المقطوعة لكل مسافر بواسطة السكك الحديدية أكثر من ضعف عددهما في الولايات المتحدة.
    Even the recent drop in oil prices has not helped much, because prices are still more than twice what they were in 2005. UN وحتى الانخفاض الذي حصل مؤخرا في أسعار النفط لم يُجدِ نفعا، لأن الأسعار لا تزال أكثر من ضعف ما كانت عليه في عام 2005.
    In exceptional circumstances, the drawing of lots may be repeated more than twice. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    In exceptional circumstances, the drawing of lots may be repeated more than twice. UN ويجوز في ظروف استثنائية تكرار سحب القرعة أكثر من مرتين.
    Pregnant women injected anti-tetanus vaccine more than twice UN الحوامل اللاتي لُقحن ضد الكزاز أكثر من مرتين
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وإذا كانت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقصورة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التالية على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع غير المقصور الثالث، بحيث لا يزيد العدد على ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها، وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية بعد ذلك غير مقصورة، وهكذا إلى أن تُشغل جميع المناصب.
    If three such unrestricted ballots are inconclusive, the next three ballots shall be restricted to the candidates who obtained the greatest number of votes in the third of the unrestricted ballots, to a number not more than twice the places remaining to be filled, and the following three ballots thereafter shall be unrestricted, and so on until all the places have been filled. UN وإذا كانت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقصورة غير حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التالية على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع غير المقصور الثالث، بحيث لا يزيد العدد على ضعف عدد المناصب المتبقية المراد شغلها، وتكون الاقتراعات الثلاثة التالية بعد ذلك غير مقصورة، وهكذا إلى أن تُشغل جميع المناصب.
    2. If the number of candidates obtaining such majority is less than the number of places to be filled, additional ballots shall be held to fill the remaining places, the voting being restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the previous ballot to a number not more than twice the places remaining to be filled. UN 2 - إذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد المناصب المراد ملؤها، تجرى اقتراعات إضافية لملء المناصب الباقية، على أن يقتصر التصويت على المرشحين الذين حصلوا على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق بحيث لا يزيد عددهم عن ضعف عدد المناصب التي لم يتم ملؤها.
    In the last 20 years of the twentieth century, Latin America paid off more than twice the amount of its external debt. UN فقد سددت أمريكا اللاتينية على مدى فترة الـ 20 عاماً الأخيرة من القرن العشرين ما يزيد عن ضعف مبلغ ديونها الخارجية.
    In 2010 this production amounted to more than $5 million, a 16 per cent increase over the 2009 figure and more than twice the 2005 level. UN ففي عام 2010 بلغ هذا الإنتاج أكثر من 5 ملايين دولار، بزيادة قدرها 16 في المائة عنه في عام 2009 وأكثر من ضعف المستوى في عام 2005.
    In aggregate, women represent a growth market more than twice as large as that of China and India combined. UN وبشكل إجمالي، تشكل النساء سوقاً تنمو بمعدلات تفوق بأكثر من مرتين معدلات النمو في الصين والهند معاً.
    Further reductions are estimated to cost more than twice as much, up to US$5 M per tonne. UN ومن المقدر أن تخفيضات إضافية تتكلف أكثر من الضعف حتى 5 ملايين دولار أمريكي للطن.
    Between 1999 and 2011, average labour productivity in developed economies increased more than twice as much as average wages. UN وفي الفترة ما بين عامي 1999 و2011، ارتفع متوسط إنتاجية العمالة في الاقتصادات المتقدمة بأكثر من ضعف الزيادة في متوسط الأجور.
    The share of adults in developed countries that have an account with a formal financial institution is more than twice that of developing countries. UN فنسبة البالغين الذين يملكون حساباً لدى مؤسسة مالية رسمية في البلدان المتقدمة تزيد عن ضعف مثيلتها في البلدان النامية.
    Car ownership in Poland is comparable to that in Denmark, although Danes are more than twice as rich. UN ويماثل معدل تملّك السيارات في بولندا نظيره في الدانمرك، رغم أن الدانمركيين أغنى بما يزيد عن الضعف.
    It also meets the " income only " threshold (i.e. more than twice the GNI per capita graduation threshold). UN وتستوفي أيضا عتبة ' ' الدخل فقط``، إذ تسجل أكثر من ضعفي عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Total expenditures from the Account for administrative support to peacekeeping operations, most of which were for staff and other personnel costs, totalled $60.2 million during the 1994-1995 biennium, more than twice the total of $29.0 million during 1992-1993. UN وبلغت النفقات من الحساب ﻷغراض الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلام ما مجموعه ٦٠,٢ مليون دولار ويمثل معظمها تكاليف الموظفين وتكاليف اﻷفراد اﻵخرين خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، أي أكثر من مثلي المبلغ البالغ مجموعه ٢٩,٠ مليون دولار خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    The voting then shall be restricted to the candidates obtaining the greatest number of votes in the previous ballot and to a number not more than twice the places remaining to be filled, provided that, after the third inconclusive ballot, votes may be cast for any eligible candidates. UN ويقتصر التصويت عندئذ على المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق وعلى عدد لا يتجاوز ضعف المناصب المتبقية، على أن يجري التصويت، بعد الاقتراع الثالث غير الحاسم، لأي مرشحين مؤهلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus