"more to the right hand" - Dictionnaire anglais arabe
"more to the right hand" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Is not it more common to be on the right? more to the hand of the right hand? | Open Subtitles | ألم يجب ان يكون باليمين حتي تستخدمة سيدة تستعمل يدها اليمني ؟ |
On the other hand, there has been much discussion in recent years among international organizations, theorists and experts in international law, and human rights and humanitarian organizations about what has been termed the " right to intervene " or, to be more precise, the " right to intervene on humanitarian grounds " . | UN | ومن الناحية اﻷخرى صارت مناقشات واسعة في السنوات اﻷخيرة على صعيد المنظمات الدولية وفي صفوف المفكرين والخبراء في القانون الدولي ومنظمات حقوق الانسان والمنظمات الانسانية بشأن ما وصف بأنه " الحق في التدخل " أو بصورة أدق " الحق في التدخل على أسس إنسانية " . |
Injuries tend to affect the right eye more than the left eye, due to hand dominance and the avoidance head turn. | UN | Injuries tend to affect the right eye more than the left eye, due to hand dominance and the avoidance head turn. |
States had to realize that there was no alternative to rapid reform to achieve sustainability. They must increase energy efficiency, reduce emissions, use their scarce resources more efficiently and effectively and advance their cleaner production capabilities. With the right technologies and policies, industrial growth and sustainability could and must go hand in hand. | UN | وأضاف أنَّ على الدول أن تدرك أنَّه لا يوجد بديل للإصلاح السريع لتحقيق الاستدامة، وأنَّه يجب عليها أن تزيد من فعالية استخدام الطاقة وتحدّ من الانبعاثات وأن تستخدم مواردها النادرة على نحو أكثر كفاءة وأكثر فعالية وتعزز من قدراتها على الإنتاج الأنظف، فمن شأن اعتماد التكنولوجيات والسياسات المناسبة أن يوفق بين النمو الصناعي والاستدامة وهذا ما يجب أن يحصل. |
On the other hand, the sections on specific rights provide more detailed information on the measures taken by Spain to combat discrimination against women in respect of those rights: the right to work, the right to social security, the right to education and others. | UN | وفي المقابل، فإن الفروع المتعلقة بحقوق محددة تورد معلومات مفصلة تفصيلاً أكبر عن التدابير التي اتخذتها إسبانيا لمكافحة التمييز ضد المرأة بصدد تلك الحقوق وهي الحق في العمل، والحق في الضمان الاجتماعي، والحق في التعليم وغيره من الحقوق. |
106. When, on the other hand, ordinary courts have had to decide whether to apply an international norm or to apply a law, the situation has been different, as the courts have tended to uphold the international norm if it affords broader and more effective protection of the right. | UN | 106- بيد أن الحالة كانت مختلفة فيما يتعلق بالمحاكم العادية التي واجهت ضرورة البت بين تطبيق قاعدة دولية معينة أو قانون معين من القوانين، حيث مالت تلك المحاكم إلى ترجيح كفة القاعدة الدولية في حال كانت تحمي الحق بهامش أوسع وأكثر فعالية. |
the possibility of action for violation of the basic rights enjoyed by anyone accused of a criminal offence and, more fundamentally, the overriding right to an effective legal remedy and the presumption of innocence, as well as the requirement for an adequate account of the considerations and logic that led the court to hand down a given judgement, are a sufficient basis for asserting that the remedy can be effective. | UN | وتشكِّل إمكانية اتخاذ إجراء عندما تنتهك الحقوق الأساسية المعترف بها لكل شخص متهم بجريمة جنائية، وبصفة أخص، الحق المطلق في الحصول على سبيل تظلم فعال وافتراض البراءة، فضلاً عن شرط الحصول على تعليل وافٍ للاعتبارات والموازنة المنطقية التي أدت إلى إصدار حكم معين، أساساً كافياً لتأكيد أن سبيل التظلم قد يكون فعالاً. |
Particularly important for Sarkozy – a politician who wants to get things done – is that the German model can be implemented in France with the right sort of political leadership. Transforming France into a second America, on the other hand, is no more than a pie-in-the-sky dream that would be certain to end in failure and disarray – and that few French want in any event. | News-Commentary | إنه لأمر في غاية الأهمية بالنسبة لساركوزي ـ رجل السياسة الراغب في الإنجاز حقاً ـ أن يدرك أن النموذج الألماني قابل للتطبيق في فرنسا بشرط تبني النمط السليم من الزعامة السياسية. أما تحويل فرنسا إلى صورة من أميركا ـ وهو المسار الذي لا يجد قبولاً إلا بين قِلة قليلة من الفرنسيين ـ فهو مجرد حلم بعيد المنال ولن يقود فرنسا في النهاية إلا إلى الفشل والاضطرابات. |
Yeah, I'm more like her manager, the guy you hand the money to like right now. | Open Subtitles | أجل، أنا مثل مدير أعمالها الرجل الذي تسلمه المال... -حسناً |
On the other hand, in article 17 of the Energy Charter Treaty of 17 December 1994 " each Contracting Party reserves the right to deny the advantages of this Part ... " , even though what is involved here is much more a restrictive clause than a reservation. | UN | وبخلاف ذلك، فإنه بموجب المادة 17 من الميثاق الأوروبي للطاقة، المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1994، " يحتفظ كل طرف متعاقد بحق رفض منح الامتيازات المنصوص عليها في هذا الباب... " ، في حين أن الأمر يتعلق بشرط تقييدي أكثر مما يتعلق بتحفظ. |
to improve effectiveness on the ground, it was important to strike the right balance between staff and management costs, on the one hand, and operational costs, on the other; to institute a more flexible and effective human resources strategy; to broaden the donor base and to strengthen relations with NGOs. | UN | ولتحسين الفعالية على أرض الواقع، من المهم إقامة التوازن الصحيح بين تكاليف الموظفين والإدارة من جهة وبين التكاليف التشغيلية من جهة أخرى، وذلك من أجل إقامة استراتيجية أكثر مرونة وموارد بشرية فعالة، وتوسيع نطاق قاعدة المانحين، وتعزيز العلاقات مع المنظمات غير الحكومية. |
the notion of housing rights with a focus on the child, on the other hand, as set out in the statements on the right to housing in the Habitat Agenda, deals more with the influence that the environment in which a child grows up and the conditions in which he/she has to live on his/her physical or social development. | UN | كما أن فكرة الحقوق المتعلقة بالإسكان مع التركيز على الطفل، كما هي معروضة في البيانات المتعلقة بالحق في السكن الوارد في جدول أعمال الموئل تعالج بصورة أكبر تأثير البيئة التي ينمو فيها الطفل والظروف التي يعيش في ظلها، على تطوره البدني أو الإجتماعي. |
the entry of Mexican women into the labour market is thus more than a right; it is a necessity that is dealt with in a manner contrary to another fundamental right which, on the other hand, represents a requirement of social concern: care for the family. | UN | وهكذا فإن دخول المرأة المكسيكية إلى سوق العمل هو أكثر من حق؛ إنه ضرورة تعالج بطريقة تتعارض مع حق أساسي آخر يمثل، من ناحية أخرى، مطلبا يحظى باهتمام اجتماعي: رعاية اﻷسرة. |
If, on the other hand, the public is basically right about heightened disaster risks, the policy issues become much more complex. the problem is that the government likely faces high costs if a disaster strikes, which implies a high option value to preserving fiscal space for when it is most needed. | News-Commentary | ولكن من ناحية أخرى، إذا كان عامة الناس مصيبين أساساً في تقديرهم لمخاطر الكوارث المتزايدة، فإن القضايا السياسية تصبح أكثر تعقيدا. والمشكلة هي أن الحكومة تواجه في الأرجح تكاليف باهظة إذا وقعت الكارثة، وهو ما يعني ضمناً ارتفاع قيمة الحفاظ على الحيز المالي إلى حين تشتد إليه الحاجة. |
62. On the other hand, one country reported that, by law, more than 20 organs of the State had the right to demand and receive identifiable information. | UN | 62 - ومن ناحية أخرى، أبلغ بلد واحد أن أكثر من 20 جهازا من أجهزة الدولة تتمتع قانونا بالحق في طلب وتلقي معلومات يمكن معرفة مصدرها. |
Look, I can explain a lot more to you on our way up to the OR, but we'd have to do surgery right away while your hand is still viable. | Open Subtitles | انظر، يمكنني أن أشرح لك أكثر في طريقنا لغرفة العمليات، لكن يتحتّم علينا إجراء الجراحة فورًا بينما لا تزال يدك صالحة. |
She also asked for more information on which courts were competent to hand down death penalties, whether lawyers were present during such proceedings and whether persons under a death sentence had the right to appeal their sentence. | UN | وطلبت أيضاً المزيد من المعلومات عن المحاكم المؤهلة لإصدار عقوبة الإعدام، وما إذا يحضر المحامون هكذا إجراءات وما إذا كان لأولئك الذين صدر حكم الإعدام بحقهم لهم الحق في استئناف الحكم أم لا. |
On the other hand, it is our right to respond to these ever more substantive breaches of an agreement on our sovereign territory. | UN | ومن جهة أخرى، يحق لنا الرد على هذه الانتهاكات لاتفاق معني بسيادتنا اﻹقليمية. |
So I swim back down to her one more time, and I put my hand gently right on the front of her head, and I put my hand on the hook, and I slowly worked that hook right out of its top jaw. | Open Subtitles | لذلك أنا السباحة أسفل الظهر لها المزيد من مرة واحدة، وأضع يدي بلطف الحق في الجزء الأمامي من رأسها، وأنا وضعت يدي على هوك، |
In the case at hand, it is all the more necessary to render an opinion because the person concerned was not released, but apparently expelled from the country, in violation of Spanish law itself, which grants him a right of appeal which, on account of the action of State officials, he was unable to exercise. | UN | وفي هذه الحالة، ثمة أسباب أدعى بكثير لضرورة إصدار رأي فيها، ذلك أن الشخص المتضرِّر لم يُفرَج عنه، بل من المفترض أنه قد طُرد من البلاد في انتهاكٍ للقانون الإسباني نفسه، الذي يمنحه الحق في سبيل انتصاف استحال عليه أن يلتمسه بسبب تصّرف أفراد شرطة الدولة. |