"moroccan proposal" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتراح المغربي
        
    • بالمقترح المغربي
        
    • اقتراح المغرب
        
    • باقتراح المغرب
        
    • بالاقتراح المغربي
        
    • المقترح المغربي وأكدت
        
    • لاقتراح المغرب
        
    The authorities should therefore authorize a census and the international community should give serious consideration to the merits of the Moroccan proposal. UN ولذلك، ينبغي للسلطات أن ترخص بإجراء إحصاء، وينبغي للمجتمع الدولي أن ينظر نظرا جادا في مزايا الاقتراح المغربي.
    The Frente POLISARIO rejected the Moroccan proposal and reiterated that it would cooperate and pursue dialogue only in the context of the settlement plan. UN وقد رفضت جبهة البوليساريو الاقتراح المغربي وأكدت مجددا أنها لن تتعاون وتتابع أي حوار إلا في سياق خطة التسوية.
    Additionally, the Moroccan proposal had been accompanied by an offer of blanket amnesty for political opponents. UN ولاحظ أن الاقتراح المغربي يقترن علاوة على ذلك بعرض للعفو العام عن جميع المعارضين السياسيين.
    57. On the question of Western Sahara, his delegation welcomed the Moroccan proposal presented in April 2007, which had helped relaunch the negotiation process. UN 57 - وفيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية، قال إن وفده يرحب بالمقترح المغربي المقدم في نيسان/أبريل 2007 والذي ساعد في إعادة إطلاق عملية التفاوض.
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    That majority, which lived in the Western Sahara, not in Tindouf, supported the Moroccan proposal on autonomy for the Saharan people. UN هذه الأغلبية، التي تعيش في الصحراء الغربية، وليس في تندوف، تؤيد اقتراح المغرب بشأن الحكم الذاتي للشعب الصحراوي.
    His delegation continued to support the Moroccan proposal for autonomy, since it was realistic and balanced. UN ويواصل وفده دعم الاقتراح المغربي بالحكم الذاتي، لأنه واقعي ومتوازن.
    It was also absurd to say that in referring to the " developments of the last months " the Council had meant only the Moroccan proposal. UN ومن السخف أيضا القول إن المجلس، بإشارته إلى " تطورات الشهور الأخيرة " ، لم يقصد سوى الاقتراح المغربي.
    46. The new Moroccan proposal for autonomy for the Sahara region was a welcome opportunity to ensure a peaceful resolution to the conflict. UN 44 - وقالت إن الاقتراح المغربي الجديد للحكم الذاتي لمنطقة الصحراء فرصة طيبة لضمان حل سلمي للصراع.
    36. The Frente POLISARIO rejected the Moroccan proposal and reiterated that it would cooperate and pursue dialogue only in the context of the settlement plan. UN 36 - ورفضت جبهة البوليساريو الاقتراح المغربي وكررت الإعراب عن أنها لن تتعاون أو تواصل الحوار إلا في سياق خطة التسوية.
    39. The CHAIRMAN said that the Moroccan proposal simply reiterated what was said at the beginning of paragraph 68. UN ٣٩ - الرئيسة: قالت إن الاقتراح المغربي يكرر، ببساطة، ما قيل في بداية الفقرة ٦٨.
    The Moroccan proposal was innovative and involved a new approach to certain United Nations concepts such as State sovereignty and the peaceful settlement of conflicts. UN وأن الاقتراح المغربي هو اقتراح مبتكر وينطوي على نهج جديد إزاء بعض مفاهيم الأمم المتحدة مثل سيادة الدول وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط أيضا علما بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    The Council took note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcomed serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; and also took note of the Frente Polisario proposal presented on 10 April 2007 to the Secretary-General. UN وأحاط المجلس علما بالمقترح المغربي المقدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/أبريل 2007، ورحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدما بالعملية صوب التسوية؛ وأحاط علما أيضا بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007.
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Taking note of the Moroccan proposal presented on 11 April 2007 to the Secretary-General and welcoming serious and credible Moroccan efforts to move the process forward towards resolution; also taking note of the Polisario Front proposal presented 10 April 2007 to the Secretary-General, UN وإذ يحيط علماً بالمقترح المغربي الذي قدم إلى الأمين العام في 11 نيسان/ أبريل 2007، وإذ يرحب بالجهود المغربية المتسمة بالجدية والمصداقية والرامية إلى المضي قدماً بالعملية صوب التسوية؛ وإذ يحيط علماً أيضاً بمقترح جبهة البوليساريو المقدم إلى الأمين العام في 10 نيسان/أبريل 2007،
    Burkina Faso continued to support the Moroccan proposal for an autonomy statute for the Saharan region. UN وما زالت بوركينا فاسو تؤيد اقتراح المغرب بشأن وضع قانون تشريعي لمنح الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء.
    The Council had also called upon the parties to enter into negotiations taking into account the developments of the last months -- a clear reference to the Moroccan proposal. UN ودعا المجلس أيضا الأطراف إلى إجراء مفاوضات، مراعية تطورات الشهور الأخيرة - وتلك إشارة واضحة إلى اقتراح المغرب.
    48. The assertion that the Security Council, in its resolution 1754 (2007), had taken note of the Moroccan proposal only was not true. UN 48 - إن التوكيد على أن مجلس الأمن لم يحط علما، في قراره 1754 (2007)، إلا باقتراح المغرب ليس صحيحا.
    He called for increased efforts to build peace and for due consideration to be given to the Moroccan proposal -- the problem could be resolved without the Territory separating from Morocco. UN ودعا إلى زيادة الجهود المبذولة لبناء السلام وإلى إيلاء الاهتمام الواجب بالاقتراح المغربي. وأضاف أنه يمكن حل المشكلة دون انفصال الإقليم عن المغرب.
    The Frente POLISARIO had rejected the Moroccan proposal and had reiterated that it would cooperate and adhere to any dialogue that would be within the framework of the settlement plan. UN ورفضت جبهة البوليساريو المقترح المغربي وأكدت من جديد أنها ستتعاون وستلتزم بأي حوار يجرى في إطار خطة التسوية.
    His Government supported the Moroccan proposal to grant broad autonomy to Western Sahara within the framework of the sovereignty of the Kingdom of Morocco. UN وأعرب عن تأييد حكومته لاقتراح المغرب بمنح حكم ذاتي واسع للصحراء الغربية في إطار سيادة المملكة المغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus