"moroccan security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمن المغربية
        
    According to various media reports, Moroccan security forces intervened to disperse the demonstrators, leading to a number of arrests. UN ووفقا لتقارير إعلامية عديدة، تدخلت قوات الأمن المغربية لتفريق المتظاهرين مما أدى إلى حدوث عدد من الاعتقالات.
    Violent confrontations were reported between Moroccan security forces and demonstrators, leading to arrests and detentions. UN ووردت تقارير تفيد بوقوع مواجهات عنيفة بين قوات الأمن المغربية والمتظاهرين، أدت إلى أعمال اعتقال واحتجاز.
    They were usually unannounced, small in scale and swiftly dispersed by Moroccan security forces. UN وحدثت هذه المظاهرات عادة بدون سابق إعلان، وعلى نطاق ضيق، وسرعان ما فرقتها قوات الأمن المغربية.
    On the same day protests in solidarity with the 23 detainees were reportedly broken up by Moroccan security forces in Laayoune. UN وفي اليوم ذاته، وردت أنباء عن قيام قوات الأمن المغربية في العيون بتفريق احتجاجات نُظمت تضامناً مع المعتقلين الـ 23.
    They were swiftly dispersed by Moroccan security forces. UN وكان يجري تفريقها بسرعة على يد قوات الأمن المغربية.
    During one sit-in, protesters sought to force their way into the Laayoune regional office of the Moroccan National Human Rights Council, but were dispersed by Moroccan security forces. UN وأثناء أحد الاعتصامات، حاول محتجون الدخول بالقوة إلى المكتب الجهوي للمجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان في العيون، وقد فرقتهم قوات الأمن المغربية.
    Local human rights organizations regularly reported excessive use of force against demonstrators by Moroccan security forces. UN وقدمت المنظمات المحلية المعنية بحقوق الإنسان بانتظام تقارير عن إفراط قوات الأمن المغربية في استخدام القوة ضد المتظاهرين.
    In 19 letters, the Secretary-General of Frente Polisario asserted that the Moroccan security forces had committed human rights violations and that international trial standards had been violated. UN وأرسل الأمين العام لجبهة البوليساريو تسع عشرة رسالة يؤكد فيها أن قوات الأمن المغربية قد ارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان وأن المعايير الدولية للمحاكمات قد انتُهكت.
    Since Morocco took control of Western Sahara at the end of 1975, hundreds of Sahrawi men and women known or suspected of proindependence activities had disappeared after having been arrested by Moroccan security forces. UN ومنذ سيطرة المغرب على الصحراء الغربية في نهاية عام 1975، اختفى مئات الرجال والنساء الصحراويين بعد إيقافهم على أيدي قوات الأمن المغربية بتهمة أو شبهة مزاولة أنشطة انفصالية.
    Two days later, Frente Polisario-affiliated media claimed that Moroccan security forces had injured and detained several Western Saharan protesters during a peaceful demonstration. UN وبعد ذلك بيومين، ادعت وسائل الإعلام التابعة لجبهة البوليساريو أن قوات الأمن المغربية قد جرحت واعتقلت عدة متظاهرين من أبناء الصحراء الغربية أثناء سيرهم في مظاهرة سلمية.
    They were reportedly arrested on 2 December in Dakhla, in western Sahara, by members of the Moroccan security forces and held in unknown whereabouts. UN وتفيد البيانات بأن أفراداً من قوات الأمن المغربية ألقوا القبض عليهما في 2 كانون الأول/ديسمبر في دخلة بالصحراء الغربية، وأنهما معتقلان في مكان غير معلوم.
    Thus, the Moroccan security services are in constant contact with counter-terrorism services throughout the world via direct links, so as to guarantee the rapid and efficient exchange of operational information with other States, should the need arise. UN وهكذا تقيم دوائر الأمن المغربية اتصالات دائمة مع الدوائر المكلفة بمكافحة الإرهاب في شتى أنحاء العالم عن طريق اتصالات مباشرة، بغية ضمان التبادل السريع والفعال للمعلومات العملية مع الدول الأخرى، عند الحاجة.
    41. West of the berm, Moroccan security forces provide security to United Nations personnel, military observers, premises and assets, as do Frente Polisario forces east of the berm. UN 41 - و توفر قوات الأمن المغربية الأمن لموظفي الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين وأماكن العمل والأصول غربي الجدار الرملي، وهو نفسه ما تفعله قوات جبهة بوليساريو شرقي الجدار الرملي.
    97. It has been reported that from 1975 to 1993 there were over 400 cases of disappearance on the Territory of Western Sahara and that those cases were attributable to Moroccan security forces. UN 97- وأفادت التقارير بأنه في الفترة من عام 1975 إلى عام 1993 كانت هناك أكثر من 400 حالة اختفاء في إقليم الصحراء الغربية وأن تلك الحالات نُسبت إلى قوات الأمن المغربية.
    55. MINURSO's task could not be carried out without respect for human rights, which were violated daily by Moroccan security forces in Western Sahara. UN 55 - وختم قائلا إنه لا يمكن الاضطلاع بمهام البعثة من دون احترام حقوق الإنسان التي تنتهكها يوميا قوات الأمن المغربية في الصحراء الغربية.
    In letters addressed to me dated 27 September and 3 October, Frente Polisario leader Mohamed Abdelaziz called for the protection of the Western Saharans and the release of those allegedly arrested by Moroccan security forces after the incident. UN وفي رسالتين موجهتين إلي مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر و 3 تشرين الأول/أكتوبر، دعا زعيم جبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز، إلى حماية أهالي الصحراء الغربية وإطلاق سراح من يُدعَى أن قوات الأمن المغربية اعتقلتهم بعد الحادث.
    Frente Polisario leader Abdelaziz addressed 17 letters to me alleging violations of the human rights of Western Saharans by Moroccan security forces in various locations of the Territory, involving intervention in or repression of the demonstrations cited in paragraph 2 above. UN وبعث إليّ زعيم جبهة البوليساريو عبد العزيز 17 رسالة يدعي فيها وقوع انتهاكات لما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان ارتكبتها قوات الأمن المغربية في أماكن مختلفة من الإقليم، واشتملت على التدخل في المظاهرات التي ورد ذكرها في الفقرة 2 أعلاه أو قمعها.
    He had been there when 20,000 Sahrawis had peacefully assembled in Gdim Izik to protest against their poor living conditions in the occupied Territory and had seen the escalating violence on the part of Moroccan security forces. UN 69 - وقال إنه كان هناك عندما اجتمع 000 20 صحراوي سلمياً في أكديم أيزيك للاحتجاج على سوء أحوالهم المعيشية في الإقليم المحتل، وشهد العنف المتصاعد على يد قوات الأمن المغربية.
    The men were charged in relation to violence during and after the dismantling of the Gdim Izik protest camp near Laayoune in November 2010, which resulted in the death of 11 members of the Moroccan security forces and the mutilation of corpses. UN وكان هؤلاء الرجال متهمين في أعمال العنف التي حدثت أثناء وبعد تفكيك مخيم كديم إزيك الاحتجاجي قرب العيون في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، والتي أدت إلى مقتل 11 فردا من قوات الأمن المغربية والتمثيل بجثثهم.
    These investigations have revealed abuses including unlawful expulsions, lack of due process, breach of the principle of non-refoulement and excessive use of force by Moroccan security forces against asylum-seekers and migrants. UN وبينت هذه التحقيقات وجود تجاوزات تشمل الطرد غير المشروع، وعدم تطبيق الإجراءات الواجبة، وانتهاك مبدأ عدم الإبعاد، واستعمال قوى الأمن المغربية المفرط للقوة ضد طالبي اللجوء والمهاجرين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus