The final settlement of the issue could only be negotiated between the Governments of Morocco and Algeria. | UN | ولا يمكن إيجاد تسوية نهائية للقضية إلا عن طريق التفاوض بين حكومتي المغرب والجزائر. |
However, it could not be resolved while the borders between Morocco and Algeria remained closed, in defiance of the shared history of the two countries. | UN | ومع ذلك، لا يمكن حلّ النزاع في حين لا تزال الحدود بين المغرب والجزائر مغلقة، تحدياً لتاريخ مشتَرك بين البلدين. |
Representatives of Morocco and Algeria made statements on a point of order. | UN | وأدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان بشأن نقطة نظام. |
Morocco and Algeria must negotiate a political solution to the question of Sahara. | UN | ويجب على المغرب والجزائر التفاوض بشأن حل سلمي لمسألة الصحراء. |
The representatives of Morocco and Algeria made further statements. | UN | وأدلى ببيانين آخرين ممثلا المغرب والجزائر. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Morocco and Algeria. | UN | أدلى كل من ممثلي المغرب والجزائر ببيان في ممارسة لحق الرد. |
Statements were made by the representatives of Morocco and Algeria. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر. |
The Governments of Morocco and Algeria continued to extend their support in accommodating the increased number of MINURSO staff. | UN | وواصلت حكومتا المغرب والجزائر تقديم دعمهما فيما يتعلق بتهيئة أماكن ﻹقامة العدد المتزايد من موظفي البعثة. |
Statements were made by the representatives of Morocco and Algeria, as well as by the Chairman. | UN | أدلى ببيان كل من ممثلي المغرب والجزائر والرئيس. |
Statements on a point of order were made by the representatives of Morocco and Algeria. | UN | وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين متعلقين بنقطة نظامية. |
Morocco and Algeria also took the floor. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً كل من المغرب والجزائر. |
The only viable solution to the conflict in Western Sahara was a negotiated political settlement between Morocco and Algeria. | UN | وقال إن الحل الوحيد المعقول للصراع في الصحراء الغربية هو التوصل إلى تسوية سياسية، عن طريق التفاوض، بين المغرب والجزائر. |
To address the humanitarian problem it was important to work together and to secure the cooperation of Morocco and Algeria. | UN | وأكدت أهمية العمل المشترك والحصول على تعاون المغرب والجزائر من أجل التصدي للمشكلة الإنسانية. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Morocco and Algeria. | UN | أدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في ممارسة لحق الرد. |
The only way to solve the political dimensions of the conflict was through dialogue between Morocco and Algeria. | UN | والطريقة الوحيدة لحل الأبعاد السياسية للنزاع هي عن طريق الحوار بين المغرب والجزائر. |
Algeria's reply had been emotional because the dispute between Morocco and Algeria had deep psychological roots. | UN | كان رد الجزائر انفعاليا لأن للخلاف بين المغرب والجزائر جذورا نفسية عميقة. |
Morocco considered the issue as a regional geopolitical dispute between Morocco and Algeria. | UN | والمغرب يرى أن هذا الأمر يُعدّ خلافا إقليميا، يتسم بطابع جغرافي سياسي، فيما بين المغرب والجزائر. |
Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. | UN | التي تواصل تطورها، بينما يسعى المغرب والجزائر للتغلب على مسائل ثانوية. |
The representatives of Morocco and Algeria made statements in the exercise of the right of reply. | UN | وأدلى ممثلا المغرب والجزائر ببيانين في إطار ممارسة حقهما في الرد. |
19. The CHAIRMAN informed the Committee of the results of his consultations on the question of Western Sahara with the Permanent Representatives of Morocco and Algeria. | UN | ٩١ - الرئيس: أبلغ اللجنة بنتائج المشاورات التي عقدها بشأن موضوع الصحراء الغربية مع الممثلَين الدائمين للمغرب والجزائر. |
Statements in explanation of their position after the decision were made by the representatives of Senegal, Morocco and Algeria. | UN | وأدلى ممثلو السنغال والمغرب والجزائر ببيانات تعليلا لموقفهم. |