"morocco and france" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغرب وفرنسا
        
    In 2005, WVF member organizations from Morocco and France signed a `convention of Cooperation and Friendship. UN وفي عام 2005، وقعت منظمات من المغرب وفرنسا أعضاء في الاتحاد على اتفاقية للتعاون والصادقة.
    65. At the same meeting, the observers for Morocco and France made statements. UN ٦٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقبان عن المغرب وفرنسا ببيانين.
    Despite opposition from Morocco and France, who were seeking a unilateral solution aimed at legitimizing military occupation of Western Sahara, the Security Council had insisted that any political alternative must be acceptable to both parties. UN ورغم معارضة المغرب وفرنسا الباحثين عن حل انفرادي يهدف إلى إضفاء الشرعية على الاحتلال العسكري للصحراء الغربية، فإن مجلس الأمن أصرّ على وجوب قبول الطرفين لأي بديل سياسي.
    As part of the efforts to implement the final declaration of the conference, adopted by consensus, Morocco and France are coordinating international action to promote the ratification and entry into force of the Treaty. UN وفي إطار تنفيذ البيان الختامي للمؤتمر، المعتمد بتوافق الآراء، ينسق المغرب وفرنسا إجراءات دولية للنهوض بالتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها.
    As part of the efforts to implement the final declaration of the conference, adopted by consensus, Morocco and France are coordinating international action to promote the ratification and entry into force of the Treaty. UN وفي إطار تنفيذ البيان الختامي للمؤتمر، المعتمد بتوافق الآراء، ينسق المغرب وفرنسا إجراءات دولية للنهوض بالتصديق على المعاهدة وبدء نفاذها.
    Before the adoption of the draft resolution, statements were made by the representatives of Morocco and France (see A/C.2/49/SR.35). UN ٤١ - قبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المغرب وفرنسا ببيانين )انظر (A/C.2/49/SR.35).
    Led by Morocco and France UN بقيادة المغرب وفرنسا:
    By participating in the fifth Ministerial Meeting on the CTBT on 23 September, Morocco and France sought to demonstrate once again their commitment to the entry into force as soon as possible of a Treaty that is one of the key elements of the international disarmament and non-proliferation regime. UN لقد سعى المغرب وفرنسا من خلال المشاركة في الاجتماع الوزاري الخامس المعني بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في 23 أيلول/سبتمبر إلى أن يظهر مرة أخرى التزامهما بأن تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن معاهدة تشكل أحد العناصر الأساسية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Additional elements for the Democratic Republic of the Congo (co-led by Morocco and France) UN عناصر إضافية تتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية (بقيادة مشتركة بين المغرب وفرنسا)
    The Convention on mutual assistance concluded between Morocco and France on 18 April 2008 states that all requests shall be channelled through both central authorities. UN وتقضي اتفاقية المساعدة المتبادلة المبرمة بين المغرب وفرنسا بتاريخ 18 نيسان/أبريل 2008 بأن ترسل جميع الطلبات عن طريق السلطتين المركزيتين.
    (a) Agreement on cooperation in the judicial field, signed in Rabat on 11 July 1981 between Morocco and France, in addition to a previous agreement of cooperation between the two countries signed on 11 June 1957. UN (أ) الاتفاقية بين المغرب وفرنسا بتاريخ 10 آب/أغسطس 1981، مع الإشارة إلى وجود اتفاقية تعاون قضائي بين المغرب وفرنسا كان قد تم التوقيع عليها بالرباط في 11 حزيران/يونيه 1957.
    Mr. Danon (France) (spoke in French): I am speaking on behalf of the delegations of Morocco and France concerning draft resolution A/C.1/65/L.48 on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN السيد دونان (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أتكلم باسم وفدي المغرب وفرنسا في ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.48 بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    17. Mr. Said (Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO)) said that the Security Council had been unable to assume its full responsibilities owing to the positions adopted by Morocco and France within that body. UN 17 - السيد سعيد (الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)): قال إن مجلس الأمن كان غير قادر على الاضطلاع بمسؤولياته الكاملة بسبب المواقف التي يتخذها المغرب وفرنسا في داخل هذه الهيئة.
    Furthermore, in its judgement of 1 October 1976, it endorsed a decision by the Rabat Appeal Court, citing the convention of 2 October 1956 between Morocco and France and its additional protocol of 20 May 1965, to the effect that lack of knowledge of the Arabic language is not an impediment to registration in one of Morocco's bar rolls. UN وإضافة إلى ذلك، ففي حكم صدر عن المحكمة العليا مؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 1976، أكدت المحكمة قرارا لمحكمة الاستئناف في الرباط، مستندة إلى اتفاقية بين المغرب وفرنسا مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1956 وبروتوكولها الإضافي المؤرخ 20 أيار/مايو 1965، حيث أوضحت أن عدم المعرفة باللغة العربية ليس مانعاً للتسجيل في قائمة إحدى هيئات المحامين في المغرب.
    General statements under cluster 1 (Nuclear weapons) were made by the representatives of Pakistan, the United States, Ireland (on behalf of the New Agenda Coalition), Cuba, the Russian Federation (on behalf of the Russian Federation and the United States), Turkmenistan, Mongolia, Japan, France (on behalf of Morocco and France), Nigeria (on behalf of the African Group), China and the United Kingdom. UN وأدلى ببيانات عامة في إطار المجموعة 1 (الأسلحة النووية) ممثلو باكستان والولايات المتحدة وأيرلندا (باسم ائتلاف البرنامج الجديد) وكوبا والاتحاد الروسي (باسم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة) وتركمانستان ومنغوليا واليابان وفرنسا (باسم المغرب وفرنسا) ونيجيريا (باسم المجموعة الأفريقية) والصين والمملكة المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus