"morocco and tunisia" - Traduction Anglais en Arabe

    • المغرب وتونس
        
    • تونس والمغرب
        
    • والمغرب وتونس
        
    • لتونس والمغرب
        
    • وتونس والمغرب
        
    Algeria was currently working closely with Morocco and Tunisia on integrating the Maghreb electricity market into that of the European Union. UN وتعمل الجزائر حالياً بتعاون وثيق مع المغرب وتونس على إدماج سوق كهرباء المغرب في سوق كهرباء الاتحاد الأوروبي.
    Strengthening SMEs' development and access to Financing and Insurance in Morocco and Tunisia. UN تعزيز تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والوصول إلى التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    In Morocco and Tunisia the arrival of citizens from Bosnia and Herzegovina increased refugee numbers slightly. UN وفي المغرب وتونس أدى وصول مواطنين من البوسنة والهرسك الى زيادة أعداد اللاجئين زيادة طفيفة.
    Jordan is participating in the global United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/UNICEF assessment of learning achievement, in which Morocco and Tunisia also have agreed to participate. UN ويشترك اﻷردن في التقييم العام للانجازات في مجال التعلم المشترك بين منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واليونيسيف، والذي وافق على الاشتراك فيه أيضا تونس والمغرب.
    However, countries such as Malawi, Djibouti, Mauritius, Morocco and Tunisia, recorded improvements of more than 5 per cent. UN إلاّ أن بلداناً أخرى مثل ملاوي وجيبوتي وموريشيوس والمغرب وتونس سجلت تحسناً زاد على نسبة 5 في المائة.
    In Morocco and Tunisia there were no major variations in activities in 1993. UN وفي المغرب وتونس لم تحدث تغيرات رئيسية في اﻷنشطة عام ٣٩٩١.
    An increased number of pledges was made among GCC countries to support Morocco and Tunisia. UN وثمة زيادة في عدد التعهدات المقدمة فيما بين بلدان مجلس التعاون الخليجي لدعم المغرب وتونس.
    Assistance in terms of subsistence allowances and the payment of medical fees to the refugees in Morocco and Tunisia will continue as in the past, with a view to helping them to become self-reliant. UN وستستمر المساعدة للاجئين في المغرب وتونس في صورة منح إعالة ودفع التكاليف الطبية على النحو الذي كان متبعا في الماضي، وذلك بهدف مساعدتهم على الاعتماد على النفس.
    17. As in the past, health care and subsistence allowances will continue to be provided to the elderly refugees in Morocco and Tunisia. UN ٧١- سيستمر تقديم الرعاية الطبية ومنح اﻹعالة للاجئين المسنين في المغرب وتونس كما كان اﻷمر عليه فيما سبق.
    Work continued in the context of a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. UN واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    Work continued in the context of a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. UN واستمر العمل في سياق مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية الحصول على التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    Work continued on a capacity-building project for strengthening SMEs' development and access to financing and insurance in Morocco and Tunisia. UN واستمر العمل في مشروع لبناء القدرات من أجل تعزيز تطوير مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم وإمكانية حصولها على التمويل والتأمين في المغرب وتونس.
    Their major market is the United States, except for Morocco and Tunisia whose major partner is the EU. UN وتمثل الولايات المتحدة الأمريكية السوق الرئيسية بالنسبة لهذه البلدان، ما عدا المغرب وتونس اللذين يعد الاتحاد الأوروبي الشريك الرئيسي لهما.
    Under this programme, the OSS, in collaboration with Morocco and Tunisia and under the sponsorship of the EC, is planning a technical assistance project to develop operational applications. UN ويخطط مرصد الصحراء الكبرى والساحل، في إطار هذا البرنامج وبالتعاون مع المغرب وتونس وبتمويل من الجماعة الأوروبية، لإقامة مشروع مساعدة تقنية لوضع تطبيقات عملية.
    Other examples of progress are a mountain law in Morocco, mountain programmes in Morocco and Tunisia and a nationwide project on watershed management and forestry in Yemen. UN ومن الأمثلة الأخرى على التقدم المحرز في هذا المجال قانون صدر في المغرب يتعلق بالجبال، وبرنامجان متعلقان بالجبال أطلقا في المغرب وتونس ومشروع وطني شامل لإدارة المستجمعات المائية والغابات في اليمن.
    Since 1959 and on the basis of a General Assembly resolution, UNHCR has intervened to help Algerian refugees, who found asylum in Morocco and Tunisia. UN فمنذ عام 1959، وبالاستناد إلى قرار صادر عن الجمعية العامة، تدخلت المفوضية لمساعدة اللاجئين الجزائريين، الذين حصلوا على اللجوء في المغرب وتونس.
    The Office has been assisting Morocco and Tunisia in strengthening their legal regimes against terrorism and enhancing the capacity of criminal justice officials. UN وساعد المكتب كلاً من تونس والمغرب على تعزيز نظاميهما القانونيين المناهضين للإرهاب وعلى الارتقاء بقدرات موظفي العدالة الجنائية.
    The office is an active member of the United Nations country team in Mauritania, Morocco and Tunisia, and it intends to increase its involvement in the activities of the country teams of its other member States in future. UN ويشارك المكتب بنشاط كعضو في فريق الأمم المتحدة القطري في كل من تونس والمغرب وموريتانيا، ويعتزم زيادة مشاركته في المستقبل في أنشطة الأفرقة القطرية لدول أخرى أعضاء في المنظمة.
    For example, the recently concluded bilateral agreement between Morocco and Tunisia included a provision on the modalities for the renegotiation and updating of the agreement. UN فعلى سبيل المثال، يتضمن الاتفاق الثنائي المعقود مؤخراً بين تونس والمغرب نصاً عن طرائق إعادة التفاوض على الاتفاق وتضمينه ما قد يستجد من أحكام.
    * North African countries: Algeria, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco and Tunisia. UN * بلدان شمال أفريقيا: الجزائر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وتونس.
    France has a large number of migrants originating in Northern Africa, particularly in Algeria, Morocco and Tunisia. UN فلدى فرنسا عدد كبير من المهاجرين من شمال أفريقيا وخاصة من الجزائر والمغرب وتونس.
    The availability of international finance for Morocco and Tunisia to fill the gap of external deficits kept foreign exchange constraints from becoming binding. UN وأدى توافر التمويل الدولي لتونس والمغرب من أجل سد الفجوة في العجز الخارجي إلى عدم تحوُّل قيود النقد الأجنبي إلى قيود معوقة.
    In addition, cooperation is taking place within the framework of the Council's neighbourhood policy with Jordan, Morocco and Tunisia. UN وعلاوة على ذلك، هناك تعاون يجري على قدم وساق داخل إطار سياسة المجلس بخصوص دول الجوار مع الأردن وتونس والمغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus