"mortality from" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات الناجمة عن
        
    • الوفيات بسبب
        
    • معدل الوفيات من
        
    • الوفاة من
        
    • الوفاة الناجمة عن
        
    • الوفيات الناشئة عن
        
    • الوفاة نتيجة
        
    • الوفيات الناتجة عن
        
    • الوفيات نتيجة
        
    • معدل الوفيات جراء
        
    • الوفيات التي يسببها
        
    • والوفيات الناجمة عن
        
    • والوفيات بسبب
        
    • والوفيات من
        
    • عدد الوفيات من
        
    mortality from non-communicable diseases now rivals mortality from communicable diseases. UN وتنافس الوفيات الناجمة عن الأمراض غير المعدية الآن الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    Nicaragua had managed to reduce the mortality from tuberculosis to half of the level recorded in 1990. UN واستطاعت نيكاراغوا تخفيض عدد الوفيات الناجمة عن السُل إلى نصف المستوى المسجل في 1990.
    That suggests that the gender gap in mortality from such diseases may narrow in the future. UN ويُفهم من ذلك أن الفجوة الفاصلة بين الجنسين في معدل الوفيات بسبب هذه الأمراض قد تتقلص في المستقبل.
    Some studies have predicted an increase in mortality from this type of cancer. UN وتتوقع بعض الدراسات زيادة في عدد الوفيات بسبب هذا النوع من السرطان.
    A large part of the fall in infant mortality is due to the fall in mortality from infectious diseases and pneumonia. UN 407- ويعزى جزء كبير من الانخفاض في وفيات الأطفال الرضع إلى انخفاض معدل الوفيات من الأمراض المعدية والالتهاب الرئوي.
    mortality from breast cancer seems to have been relatively stable from 1955 to 1985, but seems to have increased since then. UN ويبدو أن الوفاة من سرطان الثدي مستقرة نسبيا منذ عام 1955 إلى عام 1982، ولكنه يبدو أنها ازدادت منذ ذلك الوقت.
    mortality from unsafe abortions accounts for 13 per cent of maternal deaths; it is one of the three leading causes of mortality. UN وتشكل الوفاة الناجمة عن الإجهاض غير الآمن 13 في المائة من الوفيات النفاسية؛ وهي واحد من ثلاثة أسباب رئيسية للوفاة.
    Since then, progress has been made both in improving treatment in clinics and in changing household behaviours to reduce mortality from pneumonia. UN وأحرز منذئذ تقدم في مجالي تحسين المعالجة في المستوصفات وفي تغيير سلوك اﻷسر المعيشية الرامي إلى خفض الوفيات الناشئة عن التهابات الرئة.
    The following figure shows mortality from AIDS in Costa Rica by age group and sex. UN ويوضح الشكل التالي الوفيات الناجمة عن الإيدز في كوستاريكا بحسب الفئة العمرية والجنس.
    The maternal mortality from abortion decreased from 0.58%o in 1990 to 0.13%o in 2003. UN وانخفض معدل الوفيات الناجمة عن الإجهاض من 0.58 في الألف عام 1990 إلى 0.13 في الألف عام 2003.
    mortality from heart attacks in Norway varies by region. UN وكذلك تختلف نسبة الوفيات الناجمة عن النوبات القلبية باختلاف الأقاليم في النرويج.
    It has been suggested that the incidence of mortality from accidental ingestion of paraquat is 50%. UN وأفيد أن نسبة الوفيات الناجمة عن الابتلاع العرضي للباراكات تبلغ 50 في المائة من مجموع حالات الوفاة.
    mortality from cardiovascular disease is substantially higher among men than among women. UN وتعد الوفيات بسبب أمراض القلب والأوعية الدموية أكثر وسط الرجال مقارنة بالنساء.
    mortality from strokes increases with age from the age of 15 onwards, peaking in old age. UN وترتفع الوفيات بسبب السكتات الدماغية مع التقدم في السن ابتداء من 15 سنة فصاعدا وتبلغ ذروتها أثناء الشيخوخة.
    To reduce the mortality from cancer among women and the whole population, The National program for cancer prevention was introduced. UN ولتقليل الوفيات بسبب السرطان بين النساء والسكان عموماً، تم تطبيق البرنامج الوطني للوقاية من السرطان.
    Zero mortality from haemorrhagic dengue in the last four years; UN الوفيات بسبب ضنﱠك النزيف في السنوات اﻷربع اﻷخيرة: عدد الحالات صفر؛
    The aim is to reduce the incidence of, and mortality from, cervical cancer through prevention and timely detection and treatment. UN ويهدف المشروع إلى تخفيض معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم من خلال الوقاية والكشف والعلاج المناسب.
    In 2010, general mortality from cancer in the Republic was more than 50 per cent, while in the capital, Bishkek, it was 60 per cent. UN وفي عام 2010 كانت نسبة الوفاة من الأمراض السرطانية أكثر من 50 في المائة في الجمهورية بصورة عامة، وكانت في العاصمة بشكيك 60 في المائة.
    To illustrate this, UN/ISDR stressed that, although mortality from climate-related disasters has fallen sharply in recent years as a result of successful DRR strategies, economic and livelihood losses have risen. UN ولإيضاح ذلك، شددت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث على أنه، رغم أن الوفيات الناتجة عن الكوارث المتصلة بالمناخ شهدت انخفاضاً حاداً في السنوات الأخيرة نتيجة لاستراتيجيات ناجحة للحد من مخاطر الكوارث، فقد ارتفعت الخسائر الاقتصادية والمتصلة بأسباب المعيشة.
    In predominantly " chrysotile " -exposed cohorts of workers, there is no consistent evidence of excess mortality from stomach or colorectal cancer. UN وبدراسة مجموعة كبيرة من العمال المعرضين لكريسوتيل لم يتوفر دليل يثبت زيادة نسبة الوفيات نتيجة سرطان المعدة أو القولون.
    Despite the fact that much progress has been made in reducing mortality from disasters, much remains to be done. UN فعلى الرغم من إحراز الكثير من التقدم في خفض معدل الوفيات جراء الكوارث، لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    Systematic Pap smear testing is an effective way to reduce mortality from this disease. UN إن الكشف الذي ينجم بواسطة الشفيفة التلوينية، الذي يجري على نحو منتظم، يعتبر مجديا لتخفيض الوفيات التي يسببها مرض السرطان .
    The most effective way to prevent morbidity and mortality from cervical cancer is to screen for and treat precancerous abnormalities of the cervix. UN وتتمثل أكثر الطرق فعالية لمنع الاعتلال والوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم في فحص أوجه الشذوذ السابقة للتسرطن في عنق الرحم.
    Given the high level of morbidity and mortality from respiratory diseases, a nationwide smoking-prevention programme has been set up through the mobilization of rural health committees. UN وفي ضوء المستوى العالي للإصابات والوفيات بسبب أمراض الجهاز التنفسي، باشرنا بتنفيذ برنامج لمنع التدخين على نطاق الوطن، عن طريق حشد لجان الصحة الريفية.
    A programme to reduce morbidity and mortality from diarrhoea and respiratory diseases and prevent malnutrition caused by diarrhoea has been implemented since 1985; UN برنامج لتقليل الإصابة والوفاة من مرض الإسهال وتقليل الإصابة والوفيات من الأمراض التنفسية وتفادي سوء التغذية من جراء الإسهال 1985؛
    The number of male deaths from this disease has stabilized or declined in the last 10 years in Chile. By contrast, the index of female mortality from lung cancer has risen because of the high number of female smokers, and now exceeds that from breast cancer. UN وبينما استقر عدد الوفيات من الرجال بسبب هذا المرض عند معدل ثابت أو تناقص، خلال السنوات العشر الأخيرة في البلد، تزايد معدل الوفيات من النساء بسبب سرطان الرئة، وتجاوز عدد الوفيات بسبب سرطان الثدي، ويرجع هذا إلى العدد الكبير للمدخنات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus