"mortality in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفيات في
        
    • للوفيات في
        
    • معدل وفيات
        
    • وفيات في
        
    • الوفيات بين
        
    • الوفيات لدى
        
    • الوفاة في
        
    • في وفيات
        
    • والوفاة في
        
    • الوفيات من
        
    • السلاحف البحرية في
        
    • أن وفيات
        
    • والوفيات في
        
    • خفض وفيات
        
    • بوفيات
        
    mortality in those countries has been particularly high among adult males due to non-communicable diseases, accidents, injuries and violent deaths. UN وترتفع الوفيات في هذه البلدان بوجه خاص بين البالغين من الرجال، بسبب اﻷمراض غير المعدية، والحوادث، واﻹصابات، والعنف.
    Since 1990, significant progress has been made towards reducing morbidity and mortality in Tuvalu. UN منذ عام 1990، أُحرز تقدم كبير في تخفيض الإصابة بالأمراض وفي تخفيض الوفيات في توفالو.
    Recent decades have witnessed serious increases in mortality in some countries. UN وشهدت العقود الأخيرة زيادات خطيرة في معدل الوفيات في بعض البلدان.
    The Committee is also alarmed to learn that malnutritionrelated illnesses are among the chief causes of mortality in Mexico. UN ويثير جزع اللجنة أيضاً أن تعلم أن الأمراض المرتبطة بسوء التغذية تمثل الأسباب الرئيسية للوفيات في المكسيك.
    97. Tuberculosis is one of the leading causes of mortality in Cambodia, which has been classified as one of 22 high-burden tuberculosis countries. UN 97 - السل هو أحد الأسباب الرئيسية للوفيات في كمبوديا، التي تُصنَّف بأنها أحد البلدان الـ 22 التي تنوء بعبء السل.
    The persistently high maternal mortality in the countries of sub-Saharan Africa is particularly alarming. UN واستمرار ارتفاع معدل وفيات الأمهات في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى يثير قلقا خاصا.
    Main groups of diseases that cause the highest rate of mortality in Albania are chronic lung and blood diseases. UN والأمراض الرئيسية التي تتسبب في أكبر معدل وفيات في ألبانيا هي أمراض الرئتين والدم المزمنة.
    mortality in all age groups has risen by 18 per cent. UN وارتفعت نسبة الوفيات في جميع الفئات العمرية بنسبة ٨١ في المائة.
    For many of the latter, the slowdown of the decline of mortality in childhood is associated with the growing prevalence of HIV infection. UN وفي كثير من هذه البلدان ارتبط تباطؤ انخفاض الوفيات في مرحلة الطفولة بانتشار عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    mortality in most countries has continued to fall in the five years since the adoption of the Programme of Action. UN وتواصل هبوط معدل الوفيات في معظم البلدان خلال الخمس سنوات التي تلت اعتماد برنامج العمل.
    mortality in certain branches of medicine has even increased many times over. UN بل إن الوفيات في بعض فروع الطب تضاعفت عدة مرات.
    AIDS is the number one cause of mortality in sub-Saharan Africa with over 24.2 million adults being infected. UN ومرض الإيدز هو السبب الأول للوفيات في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يزيد عدد الكبار المصابين به على 24.2 مليونا.
    Pregnancy related deaths are the leading cause of mortality in girls 15-19 years old. UN وتمثل حالات الموت المتصلة بالحمل السبب الرئيسي للوفيات في عداد الفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19عاما.
    The main causes of mortality in the perinatal and neonatal periods are congenital diseases. UN أن الأسباب الرئيسية للوفيات في فترتي ما حول الولادة وما بعد الولادة مباشرة هي أمراض خلقية.
    According to the latest official statistics, infant mortality in rural areas is twice as high as in urban areas. UN ووفقا لآخر الإحصاءات الرسمية، يبلغ معدل وفيات الرضع في المناطق الريفية ضعفه في المناطق الحضرية.
    Sub-Saharan Africa continues to have the highest level of mortality in the world. UN ٨١٤ - ولا تزال بلدان افريقيا جنوب الصحراء تضم أعلى مستوى وفيات في العالم.
    That could be attributed mainly to higher female mortality in all age groups. UN ويمكن أن يعزى ذلك أساسا إلى ارتفاع معدّل الوفيات بين اﻹناث في كل الفئات العمرية.
    The major mortality factor is shown in relation to the diseases of the circulatory system, which represents 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. UN ويتعلق العامل الرئيسي للوفاة بأمراض الدورة الدموية التي تتسبب في 45 في المائة من الوفيات لدى الرجال و56 في المائة لدى النساء.
    It thus provides an essential tool for policy makers, programme planners and researchers to assess levels and trends of mortality in childhood and monitor progress towards mortality reduction. UN وهو يوفر بالتالي أداة ضرورية بالنسبة لراسمي السياسات ومخططي البرامج والباحثين فيما يتعلق بتقييم مستويات واتجاهات معدلات الوفاة في مرحلة الطفولة ورصد مدى التقدم المحرز في خفض معدلات الوفاة هذه.
    This entire campaign aimed at improving infants' health has been supplemented by a programme to audit maternal mortality in order to better identify the causes and achieve lower rates. UN وهذه الحملة بأكملها التي تستهدف تحسين صحة اﻷطفال قد استكملت ببرنامج يرمي إلى التدقيق في وفيات اﻷمهات وذلك من أجل تحديد اﻷسباب بصورة أفضل وتحقيق معدلات أقل.
    Currently, NCDs constitute the main cause of morbidity and mortality in our region. UN فالأمراض غير المعدية تشكل حاليا السبب الرئيسي لحالات الاعتلال والوفاة في منطقتنا.
    Sources at the Traffic Department have indicated that 32 per cent of the total number of persons injured in road accidents are children and the highest rates of mortality in such accidents is found among children (35 per cent, 34 per cent, 31 per cent, 25.5 per cent and 28 per cent respectively in the years 1993, 1994, 1995, 1996 and 1997). UN وتفيد مصادر دائرة السير أن ما نسبته 32 في المائة من إجمالي إصابات حوادث الطرق هم من الأطفال. وإن أعلى نسب من الوفيات من جراء حوادث الطرق هي من بين الأطفال، فهي تمثل 35 في المائة، و34 في المائة، و31 في المائة، و25.5 في المائة، و28 في المائة خلال الأعوام 1993، 1994، 1995، 1996، 1997 على التوالي.
    Recognizing the endorsement of the Guidelines to Reduce Sea Turtle mortality in Fishing Operations by the Committee on Fisheries at its twenty-sixth session, UN وإذ تقر بتأييد المبادئ التوجيهية للحد من نفوق السلاحف البحرية في عمليات الصيد() التي وضعتها لجنة مصائد الأسماك في دورتها السادسة والعشرين،
    6. The representative cited statistics demonstrating that infant mortality in Bulgaria had decreased substantially since 1970-1980. UN ٦ - وأوردت الممثلة إحصاءات تثبت أن وفيات الرضع في بلغاريا انخفضــت كثيــرا منــذ الفتــرة ١٩٧٠-١٩٨٠.
    That is very important, because we can no longer ignore their significance as contributors to morbidity and mortality in Africa. UN وهذا هام جدا لأنه لا يمكننا أن نتجاهل بعد الآن خطورة تلك الأمراض بصفتها أسبابا للاعتلالات والوفيات في أفريقيا.
    For example, although a decrease in maternal mortality in the developing world was named as a top priority in Cairo, we are now being told that there has been no significant change since Cairo. UN فعلى سبيل المثال، وبالرغم من أن مؤتمر القاهرة حدد خفض وفيات اﻷمهات في العالم النامي على أنه يأتي في رأس قائمة أولوياته، يقال لنا اﻵن إنه لم يحدث تغير ملموس منذ مؤتمر القاهرة.
    Unsafe abortion is one of the main causes of maternal mortality in the Dominican Republic. UN ويشكل ذلك أحد الأسباب الرئيسية المتصلة بوفيات الأمهات في الجمهورية الدومينيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus