"mortality levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستويات الوفيات
        
    • معدلات الوفيات
        
    • مستويات وفيات
        
    • معدلات وفيات
        
    • بمستويات الوفيات
        
    • ومستويات وفيات
        
    • ومعدلات وفيات
        
    • مستوى للوفيات
        
    • لمستويات وفيات
        
    • ومستويات الوفيات
        
    Since 1930, there has been a steady decline in mortality levels in Mexico and this has led to a significant increase in life expectancy at birth for both men and women, although to different degrees. UN ومنذ عام ٠٣٩١، ما زال هناك انخفاض مطرد في مستويات الوفيات في المكسيك وأدى ذلك إلى زيادة ملحوظة في العمر المتوقع عند الولادة بالنسبة للرجال والنساء على حد سواء، ولكن بدرجات متفاوتة.
    As of 1995, 73 countries worldwide viewed their mortality levels to be acceptable and 107 countries considered them to be unacceptable. UN واعتبارا من عام ١٩٩٥، قدر ٧٣ بلدا في كافة أنحاء العالم أن مستويات الوفيات فيها مقبولة، واعتبر ١٠٧ بلدا أنها غير مقبولة.
    However, the Report is the first attempt to document mortality levels and trends across the full age range for all countries of the world. UN لكن هذا التقرير يشكل أول محاولة لتوثيق مستويات معدلات الوفيات واتجاهاتها في مختلف الفئات العمرية من جميع أرجاء العالم.
    It includes an explicit comparison of mortality estimates from a variety of sources, and provides a useful starting point for future studies of mortality levels and trends in all countries of the world. UN وهو يشمل مقارنة صريحة لتقديرات معدلات الوفيات مستمدة من طائفة واسعة من المصادر، ويعد بمثابة نقطة انطلاقة مفيدة لإجراء دراسات في المستقبل لمستويات معدلات الوفيات واتجاهاتها في جميع مناطق العالم.
    These indicators have been extensively researched and work is ongoing to better understand their correlation with maternal mortality levels. UN وقد خضعت تلك المؤشرات لبحوث مستفيضة ويجري العمل على تحسين فهم الصلات القائمة مع مستويات وفيات الأمهات.
    Indicators of life expectancy improved for both men and women, while maternal and infant mortality levels reveal that the health conditions of women and children in the region have generally improved. UN ولقد تحسنت أيضا مؤشرات متوسط العمر المتوقع للرجال والنساء، كما تدل معدلات وفيات الأمهات والرضع على التقدم الذي حدث في المنطقة فيما يتعلق بتحسين الظروف الصحية للمرأة والطفل.
    The CD-ROM also includes an inventory of data sources useful for the analysis of mortality levels and trends. UN ويتضمن القرص أيضا جردا لمصادر بيانات يفيد في تحليل مستويات الوفيات واتجاهاتها.
    All countries of Eastern Europe, except Belarus, consider their mortality levels to be unacceptable. UN وتعتبر جميع بلدان شرق أوروبا، باستثناء بيلاروس، مستويات الوفيات لديها غير مقبولة.
    According to the Ministry of Health, mortality levels have declined significantly as a result of Mexico's development. UN ووفقا لبيانات وزارة الصحة، هبطت مستويات الوفيات بدرجة ملحوظة نتيجة لتنمية المكسيك.
    Two population groups whose mortality levels are of particular concern in most African countries are infants and children under the age of five, and women of child-bearing age. UN ويمثل الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة، والنساء اللائي في سن الحمل، فئتين سكانيتين تشكل مستويات الوفيات فيهما قلقا خاصا في معظم البلدان الافريقية.
    Asian countries that have experienced wars in the recent past or are currently in the midst of hostilities and civil unrest have much higher mortality levels than their neighbours: for instance, life expectancy is only 45.5 years in Afghanistan, and 53 years or less in Cambodia and Yemen. UN وتتسم مستويات الوفيات في البلدان اﻵسيوية التي شهدت حروبا في الماضي القريب أو التي تشهد حاليا أعمالا حربية واضطرابات مدنية بأنها أعلى مما هي عليه من جاراتها. فالعمر المتوقع هو ٤٥,٥ سنة فقط في أفغانستان و ٥٣ سنة أو أقل في كمبوديا واليمن.
    A medium pace of mortality decline is generally used to project future mortality levels. UN ويـُـستخدم معدل متوسط لانخفاض معدل الوفيات عموما في توقع معدلات الوفيات المقبلة.
    In developing countries, the growing AIDS pandemic was one of the factors that contributed to increasing mortality levels. UN وفي البلدان النامية، يعتبر تزايد جائحة اﻹيدز، أحد العوامل التي تساهم في زيادة معدلات الوفيات.
    In addition to examining the summary indicator of life expectancy at birth, the report analyses levels and trends in mortality for key age groups in childhood and provides a snapshot of adult and " old age " mortality levels. UN ويبحث التقرير في المؤشر الموجز للعمر المتوقع عند الولادة، كما يحلل المستويات والاتجاهات في الوفيات لدى فئات عمرية رئيسية في مرحلة الطفولة، ويقدم لمحة سريعة عن معدلات الوفيات لدى البالغين وكبار السن.
    Because women have to survive to childbearing age in order to reproduce, mortality levels have to be taken into account in calculating the average number of children per woman that ensure replacement. UN ولأن المرأة ينبغي أن تظل على قيد الحياة حتى تبلغ سن الإنجاب كي يتسنى لها أن تلد، فإنه ينبغي أخذ معدلات الوفيات في الاعتبار عند حساب متوسط عدد الأطفال اللازم لكل امرأة من أجل ضمان مستوى الإحلال.
    An analysis of mortality levels and trends for the major areas is presented in the Report, together with an overview of the availability of data relevant to the estimation of mortality. UN ويتضمن التقرير تحليلا لمستويات الوفيات واتجاهاتها في أهم مناطق العالم، ونظرة عامة عن توافر البيانات ذات الصلة بتقدير معدلات الوفيات.
    Most died as a result of the violence, but many others died as a result of the increasingly difficult living conditions, reflected in increasing child mortality levels. UN وهلك معظمهم جراء العنف، لكن العديد ماتوا نتيجة لتزايد صعوبة ظروف المعيشة كما يتجلى في ارتفاع مستويات وفيات الأطفال.
    Countries with indigenous people should achieve infant and under-5 mortality levels among their indigenous people that are the same as those of the general population. UN أما البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون فينبغي أن تحقق مستويات في معدلات وفيات الرضع واﻷطفال دون سن الخامسة تكون متساوية بين السكان اﻷصليين وعامة السكان.
    4. Developing regions varied considerably in maternal mortality levels, with subSaharan Africa having the highest maternal mortality ratio, 640 maternal deaths per 100,000 live births, a figure that was well above twice the global average. UN 4 - وقد تباينت المناطق النامية تباينا شديدا فيما يتصل بمستويات الوفيات النفاسية، فكانت منطقة أفريقيا جنوب الصحـراء الكـبرى هـي أعـلاهـا مـن حـيث نـسبة الوفيات النفـاسية، إذ بـلغت هذه النسبة 640 حـالة وفاة نفـاسية لكل 000 100 مولود حي، وهو رقم أعلى كثيرا من ضعف المتوسط العالمي.
    The following tables show infant and child mortality levels and the principal causes of infant and child mortality and morbidity among girls and boys. UN ومستويات وفيات الرضع والأطفال وأسبابها الرئيسية، إلى جانب المستويات المرضية لدى البنات والأولاد واردة في الجداول المبينة أدناه.
    One hundred thousand women are to be trained to reduce Pakistan's population growth levels and its infant mortality levels. UN ويجري تدريب مائة ألف امرأة من أجل خفض معدلات النمو السكاني ومعدلات وفيات اﻷطفال الرضع في باكستان.
    The Plan of Action also set targets for countries with the highest mortality levels: by 1985 they should have reached a life expectancy at birth of at least 50 years and an infant mortality rate of less than 120 deaths per 1,000 live births (para. 23). UN ١٥٣ - ووضعت خطة العمل أيضا أهدافا للبلدان التي بها أعلى مستوى للوفيات: فبحلول عام ١٩٨٥ كان يجب أن تحقق متوسط عمر متوقعا عند الولادة يصل الى ٥٠ سنة على الاقل ومعدل وفيات للرضع أقل من ١٢٠ وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود حي )الفقرة ٢٣(.
    34. The world average indicators are the result of very disparate mortality levels experienced by different regions and countries. UN ٣٤ - ومتوسط المؤشرات العالمية هو نتيجة لمستويات وفيات متباينة جدا تشهدها مختلف البلدان والمناطق.
    Despite that, the health status of the population and mortality levels continue to be a reason for concern. UN ورغم ذلك لا تزال الحالة الصحية للسكان ومستويات الوفيات مبعث قلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus