"mortgaging" - Dictionnaire anglais arabe

    "mortgaging" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترهن
        
    • رهنها
        
    No assessment of Africa's situation can ignore the numerous conflicts that are mortgaging the continent's future growth and development. UN ولا يمكن لأي تقييم للحالة في أفريقيا أن يتجاهل الصراعات العديدة التي ترهن مستقبل النمو والتنمية للقارة.
    When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world. UN حينما تستمر البلدان في الإنفاق بسخاء على أسلحة الدمار الشامل، وهي ترهن مستقبل أطفالها وتذر شعبها يموت من المرض والجوع، ثمة بوضوح الكثير مما ينبغي بعد فعله لتحقيق عالم حر وسلمي.
    When countries continued to spend lavishly on weapons of mass destruction, mortgaging their children's future and letting people die of disease and hunger, there was clearly much still to be done to achieve a free and peaceful world. UN حينما تستمر البلدان في الإنفاق بسخاء على أسلحة الدمار الشامل، وهي ترهن مستقبل أطفالها وتذر شعبها يموت من المرض والجوع، ثمة بوضوح الكثير مما ينبغي بعد فعله لتحقيق عالم حر وسلمي.
    Within the terms of the law, the natural resources can be leased or granted under concession for a certain or unlimited period, the subleasing or mortgaging of natural resources, as public property, being forbidden. UN وضمن نطاق الشروط التي ينص عليها القانون، يمكن أن تؤجر الموارد الطبيعية أو تمنح بموجب امتيازات لفترة معينة أو غير محددة من الزمن، ويحظر تأجيرها من الباطن أو رهنها لأنها ممتلكات عامة.
    She must also notify her husband before mortgaging her own property.166 A man is subject to an analogous requirement; neither spouse may sell, assign or mortgage his or her personal property without having notified the other spouse.167 UN والرجل يخضع أيضا لشرط الإذن هذا، حيث لا يحق لأي من الزوجين، ممن يشتركان في الممتلكات، أن يقوم، دون إبلاغ الطرف الآخر، ببيع ممتلكاته الشخصية أو التنازل عنا أو رهنها().().
    Algeria seemed to forget that Morocco also had the right to defend its territorial integrity in accordance with General Assembly resolution 1514 (XV). It was clear that, using self-determination as a screen, Algeria was using the Frente POLISARIO to divide the Moroccan nation with the sole aim of satisfying its own geostrategic interest in the Sahara, and was mortgaging the future of all the people of the Maghreb. UN ونسيت الجزائر على ما يبدو أن للمغرب أيضا الحق في الدفاع عن سلامته الإقليمية وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15). ومن الواضح أنه باستخدام الجزائر تقرير المصير كستار، تكون قد استخدمت جبهة بوليساريو لتقسيم الأمة المغربية بهدف وحيد يتمثل في تلبية مصلحتها الاستراتيجية الجغرافية الخاصة في الصحراء، وبذلك كانت ترهن مستقبل جميع شعوب بلدان المغرب.
    (d) Freezing of economic resources means any action to prevent their use in order to acquire assets, goods or services in any manner whatever, including through their sale, renting or mortgaging. UN (د) تجميد الموارد الاقتصادية: كل إجراء يهدف إلى منع استخدامها للحصول على ممتلكات أو سلع أو خدمات بأي طريقة كانت، بما في ذلك عن طريق بيعها أو تأجيرها أو رهنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus