"most affected areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • أكثر المناطق تضررا
        
    • أكثر المناطق تأثرا
        
    • المناطق الأكثر تضررا
        
    • لأكثر المناطق تضررا
        
    • أشد المناطق تأثرا
        
    • المناطق الأشد تضررا
        
    • المناطق اﻷكثر تأثرا
        
    • معظم المناطق المتضررة في
        
    The most affected areas experiencing water stress were in southern Europe and Central Asia. UN وكانت أكثر المناطق تضررا تلك التي شهدت نقصا في المياه في جنوب أوروبا وآسيا الوسطى.
    The most affected areas were Ajdabiya, Nalut, Zinten, Sirte and Bani Walid, especially as displaced populations returned to their homes. UN وكان أكثر المناطق تضررا أجدابيا، ونالوت، وزنتان، وسرت، وبني وليد، وخصوصا مع عودة السكان المشردين إلى ديارهم.
    The response was challenging not only because of its scale, but also because many of the most affected areas were difficult to access because of insecurity. UN وكانت الاستجابة مليئة بالتحديات ليس فقط من حيث حجمها ولكن أيضا لأن العديد من أكثر المناطق تضررا يصعب الوصول إليها بسبب انعدام الأمن.
    However, its efficiency is threatened because it is impossible for it to reach the most affected areas for lack of fuel. UN على أن فعالية هذه المعونة مهددة ﻷن من المستحيل أن تصل الى أكثر المناطق تأثرا بسبب نقص الوقود.
    Food insecurity was exacerbated by conflict and by lack of access in the most affected areas. UN وتفاقمت حالة انعدام الأمن الغذائي بسبب النـزاع وبسبب عدم إمكانية الوصول إلى المناطق الأكثر تضررا.
    The environmental and economic rehabilitation of the most affected areas constitutes our Government's main concern. UN إن إعادة التأهيل البيئي والاقتصادي لأكثر المناطق تضررا تمثل الشاغل الرئيسي للحكومة.
    Upon reaching a successful outcome of the negotiations, a series of assessment missions were conducted to the most affected areas. UN وبعد التوصل إلى نتيجة ناجحة للمفاوضات، أوفدت مجموعة من بعثات التقييم إلى أكثر المناطق تضررا.
    (g) To continue the programme for mine-clearing in the most affected areas; UN )ز( مواصلة الاضطلاع ببرنامج إزالة اﻷلغام في أكثر المناطق تضررا بها؛
    We express the hope that our joint efforts will serve to minimize the negative consequences of the disaster on the lives and health of those in the most affected areas. UN ونعرب عن أملنا في أن تؤدي جهودنا المشتركة إلى تقليل الآثار السلبية الناجمة عن الكارثة على حياة وصحة من يعيشون في أكثر المناطق تضررا.
    The United Nations and its partners will move significant stocks of supplies into those hubs for onward distribution into the most affected areas. UN وستقوم الأمم المتحدة وشركاؤها بنقل مخزونات كبيرة من الإمدادات إلى تلك المراكز الرئيسية تمهيدا لتوزيعها في أكثر المناطق تضررا.
    The project seeks to address pressing rehabilitation needs through pilot activities in the three most affected areas of the country. UN ويسعى المشروع إلى تلبية الاحتياجات الملحة في مجال اﻹصلاح عن طريق الاضطلاع بأنشطة رائدة في ثلاث من أكثر المناطق تضررا في البلد.
    The project seeks to address pressing rehabilitation needs through pilot activities in the three most affected areas of the country. UN ويسعى المشروع الى تلبية الاحتياجات الملحة في مجال اﻹصلاح عن طريق الاضطلاع بأنشطة رائدة في ثلاث من أكثر المناطق تضررا في البلد.
    5. In recognition of the magnitude of the problem, the Government of the Sudan offered a comprehensive ceasefire which would allow for improved humanitarian access to the most affected areas of southern Sudan. UN ٥ - واعترافا بضخامة المشكلة، عرضت حكومة السودان وقف إطلاق النار وقفا شاملا يمكن من تحسين إمكانيات وصول المساعدة اﻹنسانية إلى أكثر المناطق تضررا في جنوب السودان.
    (b) Organizing donor field trips to the most affected areas of the three States; UN (ب) تنظيم جولات ميدانية للمانحين في أكثر المناطق تضررا من الدول الثلاث؛
    The Intergovernmental Negotiating Committee should complete its work in as timely a manner as possible, and adopt a clear funding strategy; the interim secretariat should be fully supported and urgent action should be undertaken to assist the most affected areas in Africa. UN وينبغي أن تستكمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية أعمالها بأسرع وقت ممكن وأن تعتمد استراتيجية تمويل واضحة، ويجب تقديم الدعم الكامل لﻷمانة المؤقتة واتخاذ إجراءات فورية لمساعدة أكثر المناطق تضررا في افريقيا.
    (b) Regional Command North. Kunduz and Baghlan Provinces remain the most affected areas in the region. UN (ب) القيادة الإقليمية في الشمال - ظلت مقاطعتا قندوز وبغلان أكثر المناطق تضررا في المنطقة.
    Much of this movement has taken place across the Inter-Entity Boundary Line, and SFOR is continuing closely to monitor the most affected areas. UN والكثير من تلك التحركات تم عبر خط الحدود الفاصل بين الكيانات، ولا تزال قوة تثبيت الاستقرار ترصد عن كثب أكثر المناطق تأثرا.
    Implementation of 10 quick-impact projects relating to reconciliation, outreach and conflict resolution in the most affected areas with the conflict in the North and West of the country, including the Abidjan region UN تنفيذ عشرة مشاريع سريعة الأثر تتعلق بالمصالحة والتوعية وتسوية النزاعات في أكثر المناطق تأثرا بالنزاع في شمال وغرب البلد، بما في ذلك منطقة أبيدجان
    The World Health Organization (WHO) and partners also provided support with two mobile health teams and medical supplies in the most affected areas. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية والجهات الشريكة أيضا الدعم من خلال توفير فريقين صحيين متنقلين ولوازم طبية في المناطق الأكثر تضررا.
    27. The emergency telecommunication cluster quickly mobilized resources to extend secure telecommunications services in the most affected areas. UN 27 - وسارعت مجموعة الاتصالات في حالات الطوارئ بتعبئة موارد من أجل توصيل خدمات اتصالات آمنة لأكثر المناطق تضررا.
    UNOSOM II military forces are required to assist any new humanitarian initiatives started in the northern region, particularly demining projects in the most affected areas. UN والقوات العسكرية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مطالبة بالمساعدة في أي مبادرات انسانية جديدة تبدأ في المنطقة الشمالية، لا سيما مشاريع إزالة اﻷلغام في أشد المناطق تأثرا.
    Acknowledging the efforts of international humanitarian organizations, including the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, in combating the epidemic in the most affected areas of the world, UN وإذ تسلم بالجهود التي تبذلها المنظمات الإنسانية الدولية، بما في ذلك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، في مكافحة الوباء في المناطق الأشد تضررا في العالم،
    UNRWA continued to distribute self-learning materials, worksheets and audiovisual aids to pupils, especially in the most affected areas. UN وواصلت اﻷونروا توزيع مواد التعلم الذاتي، وأوراق العمل والوسائل السمعية البصرية للتلامذة، وبخاصة في المناطق اﻷكثر تأثرا.
    In addition, the Central Emergency Response Fund allocated $15 million from the underfunded window, also to address the drought situation in the most affected areas in the south and central regions of Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مبلغا قدره 15 مليون دولار من نافذة المجالات الناقصة التمويل، سيُستخدم أيضا لمواجهة حالة الجفاف في معظم المناطق المتضررة في جنوب ووسط الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus