In that context, 1998 most certainly marks a very positive change and, I believe, the beginning of a new era for the Tribunal. | UN | وفي هذا السياق شهد عام ٨٩٩١ بكل تأكيد تغييرا إيجابيا للغاية، وأرى أن تلك بداية لعهد جديد بالنسبة للمحكمة. |
The King most certainly lived in an era of critical importance for Malaysia. | UN | لقد عاش الملك بكل تأكيد في عصر يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لماليزيا. |
The multilateral treaties prohibiting weapons of mass destruction most certainly give us a normative framework for disarmament and non-proliferation that should enable us, with determination, to make significant progress towards the total elimination of those weapons. | UN | إن المعاهدات المتعددة الأطراف التي تحظر أسلحة الدمار الشامل توفر لنا بكل تأكيد إطاراً معيارياً لنزع السلاح وعدم الانتشار ينبغي أن يمكننا، بعزم، من إحراز تقدم هام نحو القضاء على تلك الأسلحة تماماً. |
It is not that simple, and admittedly not that popular with some powerful domestic constituencies, but it is most certainly the only way. | UN | غير أن الأمر ليس بهذه البساطة، ونعترف بأنه ليس مقبولاً لدى بعض الدوائر المحلية القوية، ولكنه السبيل الوحيد بكل تأكيد. |
He will most certainly need another car in order to maintain his deceit. | Open Subtitles | أنه بكل تأكيد يحتاج الى سيارة أخرى من أجل الحفاظ على خدعته |
Because a mass manufacturer would most certainly use a cheap GMO saffron. | Open Subtitles | لأن غالبية الشركات المصنعة سوف تستخدم بكل تأكيد الزعفران الرخيص المعدل وراثياً |
Oh, most certainly, sir. Denise is indeed outstripping all expectations of such a seemingly timid girl. | Open Subtitles | اوه , بكل تأكيد سيدي دينيس فاقت كل التوقعات |
Except of course, Father Time, who will most certainly take that away from you sooner rather than later. | Open Subtitles | ما عدا عندما يحين وقت الموت، سينتزع ذلك منكِ بكل تأكيد عاجلاً ام آجلاً لكن هذا ليس مقصدي |
Well, let me tell you, harm has most certainly been done! | Open Subtitles | حسناً ، دعيني أخبركِ الأذى قد وقع بكل تأكيد |
If this man had lived any longer, he most certainly would have died of a heart attack. | Open Subtitles | لو عاش هذا الرجل لفترة أطول، لكان بكل تأكيد قد مات أثر نوبة قلبية |
We will most certainly need the blade of your hooded protector. A conspiring table. | Open Subtitles | سنحتاج بكل تأكيد سيف حارسك المقنع طاولة المتآمرين |
I could lose my position. And you, your soldier, your new wife and children-- all of you will most certainly lose your heads. | Open Subtitles | قد أخسر منصبي، أما أنت و جنديك و زوجتك و إبنك الجديدين كلكم بكل تأكيد ستعدمون. |
- and most certainly explode. - Explode? | Open Subtitles | البوابة ستصل للنقطة حرجة و بكل تأكيد ستنفجر |
I'm sure that my company will most certainly deny your, uh, your claim. | Open Subtitles | سيجعل شركتي بكل تأكيد تتجاهل مطالبتك المالية |
And yes, I most certainly will get away with this. | Open Subtitles | ونعم , بكل تأكيد سيكون لي تفلت من هذا. |
"My faith in the Aurelia is that she is swift and light and can outrun the storms we will most certainly encounter. | Open Subtitles | إيماني في أوريليا بأنّها سريعة وخفيفة ويمكن أن تجتاز العواصف التي سنصادف بكل تأكيد. |
And I most certainly don't want a territorial spat... with that woman downstairs. | Open Subtitles | ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت |
I most certainly did... | Open Subtitles | لقد عملتها بكل تأكيد .. ِ حسناً ان طريقتك لن تنجح |
Luckily for him, he's so short, or he'd most certainly be dead by now. | Open Subtitles | من حسن حظه أنه قصير القامة و إلا كان مات لا محالة. |
It's most certainly called an apple core. | Open Subtitles | يُطلق عليه في الأغلب لبّ التفاح |
The emergency today is most certainly not in this Assembly Hall. | UN | من المؤكد تماما أن حالة الطوارئ اليوم ليست في قاعة الجمعية هذه. |
You most certainly should be. | Open Subtitles | يفترض ذلك بكلّ تأكيد |