"most dangerous forms" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخطر أشكال
        
    Bearing in mind the acute need for international measures to curb the most dangerous forms of human rights violations, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة لاعتماد تدابير دولية من أجل مكافحة أخطر أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Emphasizing that such violations constitute the most dangerous forms of human rights violations, UN وإذ تشدد على أن هذه الانتهاكات تمثل أخطر أشكال انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    However, it criminalizes any propaganda for war which increases the risk of war during a crisis or when a crisis is imminent, in other words, the most dangerous forms of war propaganda. UN غير أنه يجرّم أية دعاية للحرب تزيد خطر الحرب أثناء أزمة قائمة أو وشيكة، وبمعنى آخر أخطر أشكال الدعاية للحرب.
    The building of those roads constitutes today one of the most dangerous forms of land confiscation. UN ويشكل بناء تلك الطرق اليوم واحدا من أخطر أشكال مصادرة اﻷراضي.
    Drug trafficking is one of the most dangerous forms of organized crime. UN والاتجار بالمخدرات من أخطر أشكال الجرائم المنظمة.
    Reply: Trafficking in persons is recognized under international law as one of the most dangerous forms of transnational organized crime. UN الرد: من المعترف به أن الاتجار بالأشخاص، بموجب القانون الدولي، أحد أخطر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The representative of the ILO further recalled that the 1998 Labour Conference would consider a new instrument to combat the most dangerous forms of child labour, namely the employment of children in slave-like and bonded conditions and in dangerous and hazardous work. UN وأشار ممثل منظمة العمل الدولية أيضاً إلى أن مؤتمر العمل الدولي لعام ٨٩٩١ سينظر في وضع صك جديد لمكافحة أخطر أشكال تشغيل اﻷطفال، وهو تشغيلهم في ظروف شبيهة بالرق وأخرى يحبسون فيها، وتشغيلهم في أعمال خطرة وضارة.
    The representative of the International Labour Organization recalled that the 1998 Labour Conference would consider a new instrument to combat the most dangerous forms of child labour, namely, the employment of children in slave-like and bonded conditions and in dangerous and hazardous work. UN وأشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أن مؤتمر العمل الدولي لعام ٨٩٩١ سينظر في وضع صك جديد لمكافحة أخطر أشكال تشغيل اﻷطفال، وهو تشغيلهم في ظروف شبيهة بالرق وأخرى يحبسون فيها، وتشغيلهم في أعمال خطرة وضارة.
    She wished to point out that the most dangerous forms of racism often stemmed from the policies of States and the practices followed by those responsible for applying the laws and by those who, in fulfilment of their duties, were called upon to deal with refugees, indigenous people and other population groups. UN وقالت إنها حريصة على الإشارة إلى أن أخطر أشكال العنصرية تنشأ غالباً عن سياسية الدول وممارسات المسؤولين عن تطبيق القوانين وأولئك الذين يعنون ، بحكم وظائفهم، بمسائل اللاجئين والسكان الأصليين وكل فئات السكان.
    3. Further invites the Ninth Congress to consider in this connection crimes of terrorism, which constitute one of the most dangerous forms of crime, as well as their interrelationship with organized crime, and ways of enhancing regional and international cooperation in preventing and combating these crimes effectively; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛
    20. A number of participants stressed the importance of terrorist crimes as one of the most dangerous forms of organized crime and called for the inclusion of that issue in the work of the Conference. UN ٢٠ - وشدد عدد من المشتركين على أهمية جرائم اﻹرهاب بوصفها من أخطر أشكال الجريمة المنظمة ودعا إلى إدراج تلك المسألة في أعمال المؤتمر.
    3. Further invites the Ninth Congress to consider in this connection crimes of terrorism, which constitute one of the most dangerous forms of crime, as well as their interrelationship with organized crime, and ways of enhancing regional and international cooperation in preventing and combating these crimes effectively; UN ٣ ـ يدعو كذلك المؤتمر التاسع الى النظر في هذا الصدد، في جريمة الارهاب، التي تمثل واحدا من أخطر أشكال الجريمة، وكذلك في علاقتها المتبادلة مع الجريمة المنظمة، وسبل تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على منع ومكافحة هذه الجرائم على نحو فعال؛
    15. Among the most dangerous forms of organized crime, the smuggling of aliens was considered a matter of grave concern for many Governments, especially those of source, transit or destination. UN ١٥ - ومن بين أخطر أشكال الجريمة المنظمة، اعتبر تهريب اﻷجانب مسألة تثير قلقا شديدا لحكومات عديدة، ولا سيما تلك التي تتم من حكومات بلدان المصدر أو العبور أو المكان المقصود.
    8. Mr. Elmessallati (Libyan Arab Jamahiriya) said that his country strongly condemned terrorism, which posed a threat to international peace and security, and stressed that State terrorism was one of its most dangerous forms. UN 8 - السيد المسلاتي (الجماهيرية العربية الليبية): قال إن بلده يشجب بقوة الإرهاب الذي يشكل تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين ويؤكد على أن إرهاب الدولة هو واحد من أخطر أشكال الإرهاب.
    4. Ms. ARYSTANBEKOVA (Kazakstan) stressed the need for a collective approach in developing an international strategy to combat the most dangerous forms of organized crime and commended United Nations activities in that field. UN ٤ - السيدة أريستانبيكوفا )كازاخستان(: أكدت الحاجة إلى نهج مشترك في إعداد استراتيجية دولية لمكافحة أخطر أشكال الجريمة المنظمة وأثنت على أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    69. Mr. Lukiyantsev (Russian Federation), speaking on behalf of the Collective Security Treaty Organization (CSTO), said that trafficking in persons was one of the most dangerous forms of transnational organized crime and was carried out by highly organized criminal groups that undermined the rule of law. UN 69 - السيد لوكيانتسيف (الاتحاد الروسي): تكلم باسم منظمة معاهدة الأمن الجماعي فقال إن الاتجار بالأشخاص واحد من أخطر أشكال الجريمة المنظمة الدولية، وتمارسه جماعات إجرامية منظمة تنظيما عاليا تعمل على تقويض سيادة القانون.
    69. Mr. Ivanou (Belarus), speaking also on behalf of Armenia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan, said that the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice should help further the development of relevant legal standards and strengthen international cooperation to combat the most dangerous forms of criminal activity threatening the social and economic development of every nation. UN 69 - السيد إيفانو (بيلاروس): تكلم أيضا باسم الاتحاد الروسي وأرمينيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان، فقال إن المطلوب من مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يساعد أكثر في وضع المعايير القانونية ذات الصلة، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة أخطر أشكال النشاط الإجرامي التي تتهدد التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل أمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus