Until recently most data collected since 2001 has been collected by international organizations or in cooperation with them. | UN | وحتى الآونة الأخيرة، كانت معظم البيانات المجمعة منذ عام 2001 قد جمعتها منظمات دولية أو بالتعاون معها. |
most data were compiled as reported by the Administration, without being submitted to an in-depth audit by the Board. | UN | وتجمع معظم البيانات بصيغتها الواردة في تقارير الإدارة دون إخضاعها لأي مراجعة متعمقة للحسابات يجريها المجلس. |
most data on employment, including wage employment, was collected and analysed in a disaggregated manner. | UN | وتم جمع معظم البيانات المتعلقة بالعمالة، بما في ذلك العمالة المأجورة، وتحليلها بطريقة تفصيلية. |
Governments collect most data as part of their administrative management of migration. | UN | وتجمع الحكومات معظم البيانات كجزء من إدارتها للهجرة. |
most data were eventually analysed but the outputs may not be relevant for assessment. B3. | UN | وجرى في نهاية الأمر تحليل معظم البيانات لكن النتائج قد لا تكون ذات صلة بالتقييمات. |
It was understood that most data requested were available in countries, although in some cases only as expert estimates. | UN | ومن المفهوم أن معظم البيانات المطلوبة متاحة في البلدان، على الرغم من كونها في بعض الحالات مجرد تقديرات من الخبراء. |
most data is in SAP/Business Warehouse for the centre to use. | UN | توجد معظم البيانات في مخزن بيانات البرنامج " SAP/Business Warehouse " كي تستخدم من قبل المركز. |
Completely independent data are rare, since most data are nationally generated. | UN | ٦- ومن النادر العثور على بيانات مستقلة تماما ﻷن معظم البيانات مستقاة من مصادر وطنية. |
While most data was now collected disaggregated by sex, the analysis of such data was not always undertaken in a sex-disaggregated manner. | UN | وفي حين أن معظم البيانات التي يجري جمعها الآن تكون مصنفة حسب نوع الجنس، فإن تحليل هذه البيانات لا يتم دائما بصورة تراعي التصنيف حسب نوع الجنس. |
:: most data available since 1980 | UN | :: معظم البيانات متوفرة منذ عام 1980 |
UNIDO continued to maintain INTIB, but most data are now being fed to TCDC-INRES. | UN | وما تزال اليونيدو تحتفظ بمصرف المعلومات الصناعية التكنولوجية، ولكن يجري اﻵن ادخال معظم البيانات في نظام الاحالة إلى مصادر المعلومات للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
The reduction in contributions paid to ICC reflects mainly the development of in-house facilities for most data management and storage. | UN | ويعكس الانخفاض في المساهمات المقدمة للمركز الدولي للحاسب الإلكتروني أساسا تطوير المرافق الداخلية المسؤولة عن إدارة وتخزين معظم البيانات. |
This is of great advantage, as most data used in international reporting already enter into energy balances, energy accounts and other existing statistics. | UN | ويوفر ذلك مزية كبيرة نظرا لأن معظم البيانات المستخدمة في الإبلاغ الدولي تدخل سلفا في الأرصدة المتعلقة بالطاقة وحسابات الطاقة والإحصاءات القائمة الأخرى. |
A 2006 UNDP report noted discrepancies throughout the education system, and that while the enrolment rate in pre-school education for girls in Algeria is less than 5 per cent, most data show that in higher education, equality between the sexes has been achieved. | UN | ولاحظ تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي صدر عام 2006 وجود تفاوتات في النظام التعليمي بأسره، وأنه بينما يقل معدل التسجيل في مرحلة التعليم قبل الابتدائي بالنسبة للبنات في الجزائر عن معدل تسجيل الذكور بنسبة قدرها 5 في المائة، فإن معظم البيانات تشير إلى أن التكافؤ بين الجنسين في التعليم العالي |
508. most data show that the occurrence of chronic physical and mental conditions and their determinants is more usual for the least educated than for those with a higher educational level. | UN | 508- وتبين معظم البيانات أن الإصابة بأمراض جسدية وعقلية مزمنة ومحدداتها أشيع بين الأشخاص الأقل تعلما منها بين الأشخاص ذوي المستوي التعليمي الأعلى. |
While historically most data have been reported to the United States, which has compiled these data in annual reports to the Antarctic Treaty Consultative Meeting, several operators are now working out of other countries and do not necessarily report to this one point. | UN | وفي حين أن معظم البيانات كانت تاريخيا تبلغ إلى الولايات المتحدة، التي كانت تجمع هذه البيانات في تقارير سنوية ترفعها إلى الاجتماع الاستشاري لمعاهدة أنتاركتيكا، فإن هناك عدة منظمين اﻵن يعملون في بلدان أخرى ولا يرفعون تقاريرهم بالضرورة إلى هذه الجهة الواحدة. |
Whereas more than 70 per cent of the countries reporting responded that most data contained in the databases had been disaggregated by sex, age and rural/urban categories, only 20 per cent noted that most data were income-disaggregated. | UN | وفي حين أن ما يزيد على 70 في المائة من البلدان التي قدمت تقارير في هذا الشأن أفاد بأن معظم البيانات الواردة في قواعد البيانات مفصّلة حسب نوع الجنس والفئات العمرية والفئات الريفية والحضرية، فلم يشر إلى أن معظم البيانات قد فصّلت حسب الدخل سوى 20 في المائة من البلدان. |
However, the last 2 recent main sources of statistical information, namely the 2009/10 Demographic and Health Survey (DHS) and the 2010 Population and Housing Census, provide most data disaggregated by sex. | UN | ومع ذلك، يوفر آخر مصدرين للمعلومات الإحصائية تم إطلاقهما مؤخرا، وهما الاستقصاء الديمغرافي والصحي لعام 2009/10 وتعداد السكان والمساكن لعام 2010 معظم البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
However, a comparative analysis of the abuse of “ecstasy” by youth worldwide is difficult because most data come from Europe, North America and Australia. | UN | غير أنه يصعب اجراء تحليل مقارن لتعاطي عقار النشوة " الاكستازي " من قبل الشباب على الصعيد العالمي ﻷن معظم البيانات المتعلقة به مصدرها أوروبا وأمريكا الشمالية وأستراليا . |
(c) At this early stage of the pilot phase, most data on the costs and the amount of GHG abated are only estimates and are, therefore, not a suitable basis for analysis; | UN | )ج( وفي هذا الوقت المبكر في المرحلة التجريبية، يعتبر معظم البيانات المتعلقة بالتكاليف وحجم غاز الدفيئة المخفﱠض مجرد تقديرات وهي بالتالي لا تشكل أساساً مناسباً للتحليل؛ |