Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. | UN | ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية. |
Since 2003, the growth rate of real private consumption in all regions has been strong, with Asia the most dynamic. | UN | ومنذ عام 2003، كان معدل نمو الاستهلاك الخاص الحقيقي في كافة الأقاليم قوياً، وكانت آسيا هي الأكثر دينامية. |
Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. | UN | وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً اقتصادياً في العالم. |
In our global world, international migration represents one of the most dynamic and multidisciplinary phenomena affecting our societies. | UN | وفي عالمنا المعاصر، تشكل الهجرة الدولية إحدى الظواهر الأكثر ديناميكية والمتعددة التخصصات التي تؤثر على المجتمعات. |
As Asia has some of the world's most dynamic economies, enormous potential exists to promote intraregional trade and investment there. | UN | ولما كانت آسيا تضم عددا من أنشط اقتصادات العالم، فهناك إمكانية هائلة لتعزيز التجارة داخل المنطقة والاستثمار فيها. |
This indicator allows us to identify the most dynamic African industrializers, as well as stagnating and de-industrializing countries. | UN | ويسمح لنا هذا المؤشر بتحديد البلدان الأفريقية المصنِّعة الأكثر حيوية وكذلك تلك التي تشهد ركوداً أو تراجعاً في التصنيع. |
Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. | UN | وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً من الناحية الاقتصادية في العالم. |
72. The tourism sector continues to be among the most dynamic in the world economy, offering many development opportunities. | UN | 72- لا يزال قطاع السياحة يمثل القطاع الأكثر دينامية في الاقتصاد العالمي، وهو يتيح فرصاً إنمائية كثيرة. |
Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. | UN | ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية. |
Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. | UN | وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً اقتصادياً في العالم. |
The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. | UN | يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي. |
SMEs were often the most dynamic sector of developing countries' economies, and a key driver of economic growth. | UN | فهذه المؤسسات تُعد في الغالب القطاع الأكثر دينامية في اقتصادات البلدان النامية، والمحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي. |
Thus, those countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. | UN | وهكذا، فقد بلغت حصة هذه البلدان 30 في المائة من مجموعات منتجات السلع العشرين الأكثر دينامية. |
The most dynamic areas of the biofuels industry include biomass power generation and ethanol and biodiesel production for transportation purposes. | UN | وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل. |
In this scenario, exports are the most dynamic component of final demand, reflecting a stronger cyclical momentum in the global economy in the second half of the year. | UN | وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام. |
The principal exporters of the most dynamic products in world markets are the industrialized countries. | UN | والبلدان الصناعية هي المصدرة الرئيسية للمنتجات الأكثر دينامية في الأسواق العالمية. |
As such, they remain the most dynamic tool that the Commission has at its disposal to tackle human rights violations. | UN | وبناءً على ذلك، فإن هذه الآليات تبقى الأداة الأكثر ديناميكية تحت تصرف اللجنة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان. |
Further, because it was extremely unequal in terms of the distribution of benefits, most people in the developing world -- even those within the most dynamic economic segment -- did not fully gain from that boom. | UN | وفضلا عن ذلك، وبسبب كون الازدهار متفاوتا إلى حد بعيد من حيث توزيع الفوائد، فإن معظم سكان العالم النامي - ومنهم أولئك المنتمون إلى الشريحة الاقتصادية الأكثر ديناميكية - لم يستفيدوا منه استفادة تامة. |
One of the most dynamic of those associations took care of children with disabilities. | UN | وتهتم واحدة من أنشط هذه المؤسسات باﻷطفال المعوقين. |
Both the opportunities and the challenges associated with this most dynamic phenomenon will continue to evolve. | UN | إن الفرص والتحديات المقترنة بهذه الظاهرة الأكثر نشاطا ستستمر في التطور. |
Regionally, the most dynamic sectors were transport and communications, construction, trade, and financial and business services. | UN | فعلى صعيد المنطقة، كان أكثر القطاعات دينامية هي قطاعات النقل والاتصالات، والبناء، والتجارة، والخدمات المالية والتجارية. |
Asia and the Pacific was the most dynamic region, had reduced poverty significantly and had rebounded from the crisis, but economic uncertainty remained. | UN | وتعتبر منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر المناطق دينامية حيث حدّت من الفقر بقدر كبير وتعافت من الأزمة، ولكن ما زالت حالة عدم الاستقرار الاقتصادي كما هي. |
Marine scientific research is also one of the most dynamic sectors at the moment. | UN | كما أن أبحاث العلوم البحرية تعد من أكثر القطاعات نشاطا في الوقت الحاضر. |