"most dynamic" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأكثر دينامية
        
    • الأكثر ديناميكية
        
    • أنشط
        
    • الأكثر حيوية
        
    • الأكثر نشاطا
        
    • أكثر القطاعات دينامية
        
    • أكثر المناطق دينامية
        
    • أكثر القطاعات نشاطا
        
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    Since 2003, the growth rate of real private consumption in all regions has been strong, with Asia the most dynamic. UN ومنذ عام 2003، كان معدل نمو الاستهلاك الخاص الحقيقي في كافة الأقاليم قوياً، وكانت آسيا هي الأكثر دينامية.
    Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. UN وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً اقتصادياً في العالم.
    In our global world, international migration represents one of the most dynamic and multidisciplinary phenomena affecting our societies. UN وفي عالمنا المعاصر، تشكل الهجرة الدولية إحدى الظواهر الأكثر ديناميكية والمتعددة التخصصات التي تؤثر على المجتمعات.
    As Asia has some of the world's most dynamic economies, enormous potential exists to promote intraregional trade and investment there. UN ولما كانت آسيا تضم عددا من أنشط اقتصادات العالم، فهناك إمكانية هائلة لتعزيز التجارة داخل المنطقة والاستثمار فيها.
    This indicator allows us to identify the most dynamic African industrializers, as well as stagnating and de-industrializing countries. UN ويسمح لنا هذا المؤشر بتحديد البلدان الأفريقية المصنِّعة الأكثر حيوية وكذلك تلك التي تشهد ركوداً أو تراجعاً في التصنيع.
    Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. UN وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً من الناحية الاقتصادية في العالم.
    72. The tourism sector continues to be among the most dynamic in the world economy, offering many development opportunities. UN 72- لا يزال قطاع السياحة يمثل القطاع الأكثر دينامية في الاقتصاد العالمي، وهو يتيح فرصاً إنمائية كثيرة.
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    Based on overall figures, the region is the most dynamic and economically vibrant in the world. UN وتعدّ هذه المنطقة، استناداً إلى الأرقام الإجمالية، المنطقة الأكثر دينامية ونشاطاً اقتصادياً في العالم.
    The world is faced with a crisis in relation to energy, food and slowing down economic activity in the most dynamic sector of the global economy. UN يواجه العالم أزمة في ميادين الطاقة والغذاء وتباطؤ النشاط الاقتصادي في القطاع الأكثر دينامية من الاقتصاد العالمي.
    SMEs were often the most dynamic sector of developing countries' economies, and a key driver of economic growth. UN فهذه المؤسسات تُعد في الغالب القطاع الأكثر دينامية في اقتصادات البلدان النامية، والمحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    Thus, those countries accounted for a 30 per cent export share of the 20 most dynamic merchandise product groups. UN وهكذا، فقد بلغت حصة هذه البلدان 30 في المائة من مجموعات منتجات السلع العشرين الأكثر دينامية.
    The most dynamic areas of the biofuels industry include biomass power generation and ethanol and biodiesel production for transportation purposes. UN وتشمل مجالات صناعة الوقود الأحيائي الأكثر دينامية توليد الطاقة من الكتلة الأحيائية وإنتاج الإيثانول والديزل الأحيائي لأغراض النقل.
    In this scenario, exports are the most dynamic component of final demand, reflecting a stronger cyclical momentum in the global economy in the second half of the year. UN وفي هذا السيناريو، تكون الصادرات العنصر الأكثر دينامية في الطلب النهائي، مما يعكس زيادة قوة زخم الدورة في الاقتصاد العالمي في النصف الثاني من العام.
    The principal exporters of the most dynamic products in world markets are the industrialized countries. UN والبلدان الصناعية هي المصدرة الرئيسية للمنتجات الأكثر دينامية في الأسواق العالمية.
    As such, they remain the most dynamic tool that the Commission has at its disposal to tackle human rights violations. UN وبناءً على ذلك، فإن هذه الآليات تبقى الأداة الأكثر ديناميكية تحت تصرف اللجنة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Further, because it was extremely unequal in terms of the distribution of benefits, most people in the developing world -- even those within the most dynamic economic segment -- did not fully gain from that boom. UN وفضلا عن ذلك، وبسبب كون الازدهار متفاوتا إلى حد بعيد من حيث توزيع الفوائد، فإن معظم سكان العالم النامي - ومنهم أولئك المنتمون إلى الشريحة الاقتصادية الأكثر ديناميكية - لم يستفيدوا منه استفادة تامة.
    One of the most dynamic of those associations took care of children with disabilities. UN وتهتم واحدة من أنشط هذه المؤسسات باﻷطفال المعوقين.
    Both the opportunities and the challenges associated with this most dynamic phenomenon will continue to evolve. UN إن الفرص والتحديات المقترنة بهذه الظاهرة الأكثر نشاطا ستستمر في التطور.
    Regionally, the most dynamic sectors were transport and communications, construction, trade, and financial and business services. UN فعلى صعيد المنطقة، كان أكثر القطاعات دينامية هي قطاعات النقل والاتصالات، والبناء، والتجارة، والخدمات المالية والتجارية.
    Asia and the Pacific was the most dynamic region, had reduced poverty significantly and had rebounded from the crisis, but economic uncertainty remained. UN وتعتبر منطقة آسيا والمحيط الهادئ أكثر المناطق دينامية حيث حدّت من الفقر بقدر كبير وتعافت من الأزمة، ولكن ما زالت حالة عدم الاستقرار الاقتصادي كما هي.
    Marine scientific research is also one of the most dynamic sectors at the moment. UN كما أن أبحاث العلوم البحرية تعد من أكثر القطاعات نشاطا في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus