"most goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • معظم السلع
        
    • معظم البضائع
        
    • ومعظم السلع
        
    most goods and services would have to be imported from outside the region. UN وسيتعين استيراد معظم السلع والخدمات من خارج المنطقة.
    Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 10% and is included in the retail price. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات ونسبتها 10 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    143. most goods and services sold today fail to bear the full cost of production and consumption. UN 143 - إن معظم السلع والخدمات التي تباع اليوم لا تعكس التكلفة الكاملة للإنتاج والاستهلاك.
    Value-added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 15% and is included in the retail price. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات بمعدل معياري يبلغ 15 في المائة، وهي محسوبة في سعر البيع بالتجزئة.
    In the local market, the price of most goods and services has risen by more than 200 per cent. UN وفي السوق المحلية، ارتفع سعر معظم البضائع والخدمات بأكثر من ٢٠٠ في المائة.
    most goods are sold at market prices, but household energy and services prices, including rents, are still regulated. UN ومعظم السلع تباع بأسعار السوق ولكن أسعار الطاقة والخدمات المنزلية بما في ذلك الإيجارات ما تزال تخضع للتنظيم.
    Value added tax (VAT) is levied on most goods and services at a standard rate of 16 per cent. UN الضرائب ضريبة القيمة المضافة مفروضة على معظم السلع والخدمات بمعدل معياري يساوي 16 في المائة.
    Unlike most goods, whose value depends on their relative scarcity, the real value of information for society grows the more it is shared and used. UN إذ أن القيمة الحقيقية للمعلومات في المجتمع تزداد كلما ازداد تقاسمها واستعمالها، وذلك بخلاف معظم السلع التي تتوقف قيمتها على ندرتها النسبية.
    It entailed the immediate elimination of tariffs on most goods. The remaining goods would have their tariffs gradually reduced over 5-10 years or, for sensitive products, over 15 years. UN ونص الاتفاق على اﻹلغاء الفوري للتعريفات على معظم السلع وستخفض التعريفات تدريجيا على السلع المتبقية خلال فترة تتراوح بين ٥ و ١٠ سنوات، أو على المنتجات الحساسة خلال ١٥ سنة.
    In addition, most goods entering continued to be food and hygiene items and other consumer goods, and therefore not useful for productive purposes. UN وإضافة إلى ذلك، لا تزال المواد الغذائية والصحية وغيرها من السلع الاستهلاكية تشكل معظم السلع الداخلة إلى القطاع، وبالتالي لا يستفاد منها لأغراض الإنتاج.
    Local businesses are small and sell exclusively to the local market.6 They face high costs owing to limited access to capital and the need to import most goods and raw materials. UN وتتسم الأعمال التجارية المحلية بصغر حجمها، وتبيع للسوق المحلي على وجه الحصر(6)،وتتحمل تكاليف عالية بسبب الفرص المحدودة لحصولها على رأس المال واضطرارها إلى استيراد معظم السلع والمواد الخام.
    Imposition of Israeli tariffs on most goods imported by the PA led to an increase in the prices of imported goods relative to identical goods produced in Israel, effectively limiting demand for imports from Arab countries. UN وأدى فرض تعريفات جمركية إسرائيلية على معظم السلع التي تستوردها السلطة الفلسطينية إلى زيادة في أسعار السلع المستوردة مقارنة بالسلع المماثلة لها تماماً التي تنتج في إسرائيل، ما يحد فعليا من الطلب على الواردات من البلدان العربية.
    However, the imposition of Israeli tariff rates on most goods imported into the PA from Jordan and Egypt or via Israel, has led directly to an increase in the prices of these goods relative to identical goods, produced in Israel. UN بيد أن فرض المعدلات التعريفية الإسرائيلية على معظم السلع المستوردة إلى المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية من الأردن ومصر أو عبر إسرائيل أدى مباشرةً إلى ارتفاع أسعار هذه السلع بالقياس إلى سلع مماثلة منتجة في إسرائيل.
    Economists often discuss a good's " opportunity cost " ; that is, what must be sacrificed to obtain a good or service. For most goods, this is reflected in the price. UN غالباً ما يناقش علماء الاقتصاد " تكلفة الفرصة الضائعة " للسلعة؛ أي ما الذي يجب أن يضحى به للحصول على سلعة أو خدمة ما؟ وينعكس هذا في سعر السلعة أو الخدمة المعنية في حالات معظم السلع والخدمات.
    14. most goods now enter Gaza through tunnels between Gaza and Egypt, contributing to an underground economy regulated and controlled by Hamas and affiliated businessmen. UN 14 - وتدخل معظم السلع قطاع غزة الآن عبر أنفاق بين غزة ومصر، مما يساهم في إيجاد اقتصاد سري تنظمه وتسيطر عليه حماس ورجال الأعمال التابعين لها.
    2. Today, the production of most goods and services is organized through a complex network of tasks that are geographically fragmented among many countries, making the countries involved in the arrangements become regionally and globally interdependent. UN 2 - وإنتاج معظم السلع والخدمات يُنظّم اليوم عن طريق شبكة معقدة من المهام المجزّأة جغرافيا بين العديد من البلدان، مما يجعل البلدان المشتركة في هذه الترتيبات بلدانا مترابطة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The growth was largely attributed to strong tourism performance and increased construction activity. The islands' trade deficit, a result of the need to import most goods, was easily offset by revenues from tourism and financial sectors. 3/ UN ويُعزى هذا النمو في جانب كبير منه إلى قوة أداء السياحة وازدياد أنشطة قطاع التشييد ووازنت إيرادات السياحة والقطاعات المالية بدون عناء العجز التجاري بالجزيرة الناجم عن حاجتها إلى استيراد معظم السلع)٣(.
    Local businesses are small and sell exclusively to the local market.4 They face high costs owing to limited access to capital and the need to import most goods and raw materials. UN وتتسم اﻷعمال التجارية المحلية بأنها صغيرة وتبيع للسوق المحلي على وجه الحصر)٤(. وهي تتحمل تكاليف عالية بسبب الفرص المحدودة لحصولها على رأس المال واضطرارها إلى استيراد معظم السلع والمواد الخام.
    (c) most goods and services sold today fail to bear the full environmental and social cost of production and consumption. UN (ج) إن أسعار معظم السلع والخدمات التي تُباع اليوم لا تعكس كامل التكلفة البيئية والاجتماعية المترتبة على إنتاجها واستهلاكها.
    The importance of this was said to be that prior to widespread containerization, most goods were shipped in a crate or a large wooden box that counted as one package, while with the widespread use of containers, the per package limitation level was instead based on the number of packages inside the container. UN وقيل إن وجه الأهمية في ذلك أن معظم البضائع كانت، قبل اتساع نطاق استخدام الحاويات، تشحن في صناديق أو علب خشبية كبيرة كلٌّ منها يعد طردا واحدا، بينما أصبح مستوى حد المسؤولية على أساس الطرد، مع انتشار استخدام الحاويات، يستند إلى عدد الطرود الموجودة داخل الحاوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus