"most important aspects of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم جوانب
        
    • أهم الجوانب
        
    • لأهم جوانب
        
    • أهم ملامح
        
    • الجوانب البالغة الأهمية
        
    • أهم سمات
        
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    Tajikistan regards peacekeeping as one of the most important aspects of the work of the United Nations. UN وتعتبر طاجيكستان حفظ السلام أحد أهم جوانب عمل الأمم المتحدة.
    When considering whether participation of persons belonging to minorities is effective, two of the most important aspects of participation must be examined. UN فعند النظر ما إذا كانت مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات فعالة، يتعين بحث جانبين من أهم جوانب المشاركة.
    Non-discriminatory policy in public service recruitments is one of the most important aspects of the GoA's agenda. UN وسياسة عدم التمييز في التوظيف في الخدمة العامة هي أحد أهم جوانب البرنامج الحكومي في أفغانستان.
    My country remains fully committed to arriving at a negotiated agreement on the issue of freshwater uses, which is one of the foremost and most important aspects of the overall issue of sustainable development. UN لا يزال بلدي يلتزم التزاما كاملا بالعمل على التوصل إلى اتفاق تفاوضي بشأن مسألة استخدام المياه العذبة، التي تمثل أحد أهم الجوانب على اﻹطلاق في مسألة التنمية المستدامة في عمومها.
    The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. UN إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية.
    One of the most important aspects of the informatics revolution was, in fact, the risk of marginalization. UN وتمثل واحد من أهم جوانب ثورة المعلوماتية، في واقع الحال، في خطر التهميش.
    The speaker stated that training was one of the most important aspects of national capacity-building and it entailed travel on the part of the CSTs. UN وقال المتحدث إن التدريب هو من أهم جوانب بناء القدرات الوطنية ويقتضي السفر من جانب أفرقة الدعم القطرية.
    One of the most important aspects of this General Assembly resolution is the High Commissioner's role in implementing the right to development. UN ويتمثل أحد أهم جوانب قرار الجمعية العامة هذا في دور المفوضة السامية في إعمال الحق في التنمية.
    The fight against terrorism is one of the most important aspects of that problem. UN والكفاح ضد الإرهاب هو أحد أهم جوانب تلك المشكلة.
    One of the most important aspects of the Division's mandate is to advise the focal point on the possibility of providing electoral assistance. UN وكان أحد أهم جوانب ولاية الشعبة تقديم المشورة إلى المنسق عن إمكانية تقديم مساعدة انتخابية.
    She expressed satisfaction at the recent High-level Dialogue on International Migration and Development, which had brought to the fore one of the most important aspects of globalization, namely, the international mobility of labour. UN وأعربت عن ارتياحها للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي جرى في الآونة الأخيرة، والذي أبرز أحد أهم جوانب العولمة، أي قدرة العمال على الانتقال بحرية على الصعيد الدولي.
    Second, confidence-building measures constitute one of the most important aspects of the whole process. UN ثانياً، إن تدابير بناء الثقة تشكل جانباً من أهم جوانب العملية بكاملها.
    One of the most important aspects of the Doha work programme was the focus on commodities. UN وأشار إلى أن واحدا من أهم جوانب برنامج عمل الدوحة هو التركيز على السلع الأساسية.
    The Congress had afforded a unique opportunity for scientists to discuss the most important aspects of biological sciences from an ethical point of view. UN وقد أتاح المؤتمر فرصة فريدة أمام العلماء لمناقشة أهم جوانب العلوم البيولوجية من وجهة النظر الأخلاقية.
    One of the most important aspects of the Organization's work was the provision of technical cooperation to developing countries to enable them to fight marginalization and poverty. UN وأحد أهم جوانب عمل المنظمة هو تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتمكينها من محاربة التهميش والفقر.
    The representative of Trinidad and Tobago has very clearly explained the most important aspects of the draft resolution. UN وشرح ممثل ترينيداد وتوباغو أهم جوانب مشروع القرار بوضوح تام.
    45. Engaging with young people was one of the most important aspects of the Organization's public information work. UN 45 - وواصل كلامه قائلا إن التفاعل مع الشباب كان من أهم جوانب عمل المنظمة في مجال الإعلام.
    - There's a.0 1. Whenever I'm asked what are the most important aspects... of the Near-Earth Object program... Open Subtitles أينما سُئلت عن أهم الجوانب عن مشروع الأجسام القريبة من الأرض
    :: Study on the most important aspects of the phenomenon of domestic violence in the Metropolitan Area of Monterrey. UN :: دراسة لأهم جوانب ظاهرة العنف العائلي في المنطقة المتروبولية من مونتيري.
    Table 2 below shows the most important aspects of the experiences of Arab States with moderate illiteracy rates. UN ويوضح الجدول رقم (2) أهم ملامح تجارب الدول العربية في مكافحة الأمية ذات معدلات الأمية المتوسطة:
    30. Ms. Abulnaga (Egypt) said that, as one of the sponsors of the proposal put forward by the representative of South Africa, her delegation believed that the prohibition of nuclear weapons tests was one of the most important aspects of non-proliferation. UN 30 - السيدة أبو النجا (مصر): قالت إن وفدها، بوصفه أحد الوفود التي تبَّنت الاقتراح الذي قدَّمه ممثل جنوب أفريقيا، يعتقد بأن حظر تجارب الأسلحة النووية هو أحد الجوانب البالغة الأهمية لعدم الانتشار.
    One of the most important aspects of excision in the life of a young female is its confirmation of her femininity and her preparation for marriage. UN ومن أهم سمات الختان في حياة الشابة أنه يؤكد أنوثتها وإعدادها للزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus