"most important components of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم عناصر
        
    • أهم مكونات
        
    • أهم العناصر المكونة
        
    Observance of potable water quality is one of the most important components of the measures taken by the Ministry of Health. UN وكان الالتزام بنوعية الماء الصالح للشرب هو أحد أهم عناصر التدابير التي اتخذتها وزارة الصحة.
    The Treaty is also one of the most important components of the system of international security and prevention of the spread of weapons of mass destruction. UN وهذه المعاهدة أيضا من أهم عناصر نظام الأمن الدولي ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Reproduction health is one of the most important components of the Namibian health system. UN والصحة الإنجابية هي أحد أهم عناصر نظام الصحة في ناميبيا.
    Safe motherhood is one of the most important components of reproductive health, and the ICPD accorded it high importance. UN إن الأمومة المأمونة من بين أهم مكونات الصحة الإنجابية، وقد منحها المؤتمر أهمية كبرى.
    The planning policy undermines one of the most important components of the right to adequate housing, namely security of tenure. UN 15- تقوّض سياسة التخطيط واحداً من أهم مكونات الحق في سكن لائق، وهو أمن شغل المسكن.
    This treaty is also one of the most important components of the system of international security and a means of combating the proliferation of weapons of mass destruction. UN وهذه المعاهدة هي أيضاً واحدة من أهم العناصر المكونة لنظام الأمن الدولي ووسيلة لمكافحة استشراء أسلحة الدمار الشامل.
    Clearly, that is one the most important components of the reform of the Security Council, and we cannot just shy away from it. UN ومن الواضح أن ذلك هو أحد أهم عناصر إصلاح مجلس الأمن، ولا يمكن أن نجفل فقط عن تناوله.
    Achieving comprehensive security depended largely on ensuring energy security, which was one of the most important components of a stable world economy. UN ويعتمد تحقيق الأمن الشامل إلى حد كبير على كفالة أمن الطاقة، وهو أحد أهم عناصر الاستقرار في الاقتصاد العالمي.
    One of the most important components of the maintenance of international peace and security is regional security and stability. UN إن أحد أهم عناصر صون السلم واﻷمن الدوليين هو اﻷمن والاستقرار اﻹقليميان.
    Increased participation of women in community-based activities and the strengthening of institutional linkages among organizations concerned with rural development remain two of the most important components of any rural policies that aim at improving the situation of women. UN إن زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة المجتمعية وتعزيز الروابط المؤسسية فيما بين المنظمات المعنية بالتنمية الريفية لا يزالان من أهم عناصر أي سياسات ريفية تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    Demobilization is clearly one of the most important components of the whole process, for it will allow the elections to be held under conditions of peace and tranquillity for all Mozambicans. UN ومن الواضح أن تسريح القوات أحد أهم عناصر العملية كلها، ﻷنه يسمح بإجراء الانتخابات في جو من السلم والهدوء لجميع أبناء موزامبيق.
    Thirdly, we believe that the preservation of and strict compliance with the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty are the most important components of the maintenance of strategic stability determining the global disarmament process. UN ثالثا، نعتقد أن المحافظة على معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال الصارم لها أهم عناصر الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي الذي يقرر مصير عملية نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    One of the most important components of the Russian space programme today is international cooperation. UN يعد التعاون الدولي اليوم واحدا من أهم عناصر برنامج الفضاء الروسي .
    One of the most important components of that assistance concerned the region of Semipalatinsk, where UNDP was coordinating international measures to promote the health of the population, environmental restoration and economic development. UN ويتعلق أحد أهم عناصر هذه المساعدة بمنطقة سميبلاتينسك حيث يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة تنسيق الترتيبات الدولية المتخذة لتحسين صحة السكان وإصلاح البيئة وتحقيق التنمية الاقتصادية.
    One of the most important components of the recommendations was that such environmental data should not be considered commercially sensitive and as such should be open to review and comparison by independent scientists. UN ومن أهم عناصر هذه التوصيات هو أن هذه البيانات البيئية ينبغي عدم اعتبارها حساسة من الناحية التجارية وبهذه الصفة ينبغي أن تكون مفتوحة للاستعراض والمقارنة من جانب العلماء المستقلين.
    This also reflected the need to strengthen and expand UNIDO's activities related to the transfer of industrial technologies as one of the most important components of industrial growth. UN وعكس ذلك أيضا الحاجة إلى تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة اليونيدو المتصلة بنقل التكنولوجيات الصناعية باعتبار ذلك من أهم مكونات النمو الصناعي.
    21. One of the most important components of international equity lies in the answer to the following question: is the current formula of globalization equitable or just? UN 21 - يكمن أحد أهم مكونات الإنصاف الدولي في الإجابة على السؤال التالي: هل الصيغة الحالية للعولمة منصفة أو عادلة؟
    These should translate into effective measures, but in the final analysis it is frequently forgotten that the most important components of the international system are the peoples of the United Nations. UN وتلك البيانات ينبغي أن تترجم الى تدابير فعالة، ولكن كثيرا ما ينسى في التحليل النهائي أن أهم مكونات النظام الدولي هي شعوب اﻷمم المتحدة.
    565. One of the most important components of protecting and strengthening the health of children living in contaminated areas is to maintain a balanced diet. UN 565 - وأحد أهم مكونات حماية وتعزيز صحة الأطفال الذين يعيشون في مناطق ملوثة هو الحفاظ على نظام غذائي متوازن.
    Since technology is one of the most important components of the FDI package and is central to development, special attention should be given to encouraging its transfer and dissemination within host countries and, beyond that, to the creation of indigenous research and development capacities. UN ونظرا لأن التكنولوجيا تمثل أحد أهم مكونات الاستثمار المباشر الأجنبي وهي ضرورية لتحقيق التنمية، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتشجيع نقلها ونشرها فيما بين البلدان المضيفة وبعد ذلك إنشاء قدرات محلية في مجال البحث والتطوير.
    The experts concluded that there was no need for a global conference on sewage, but rather recommended that sewage, as one of the most important components of the Global Programme of Action, should be assigned a prominent place in the intergovernmental review meeting. UN وقد خلص الخبراء إلى أنه لا حاجة إلى مؤتمر عالمي بشأن مياه المجارير وأوصوا بأن تعطى مياه المجارير ، بوصفها من أهم مكونات برنامج العمل العالمي ، أولوية بارزة في اجتماع الإستعراض الحكومي الدولي .
    In the strategy to move up the value chain, a propitious environmental climate, reliable and cheap electricity, an industrial free zone, economies of agglomeration are among the most important components of a policy package. UN وفي إطار الاستراتيجية الرامية إلى الارتقاء داخل سلسلة القيمة، يشكل وجود مناخ بيئي ملائم وتوافر خدمة كهربائية موثوقة ومنخفضة التكلفة وإنشاء منطقة حرة صناعية وإرساء اقتصادات تكتلية مجموعة من أهم العناصر المكونة لحزمة سياساتية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus