"most important features" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم سمات
        
    • أهم الجوانب
        
    • أهم السمات
        
    • أهم ملامح
        
    One of the most important features of the process of establishing electoral commissions in Uzbekistan is that it is democratic and collegial. UN وتتمثل إحدى أهم سمات عملية تشكيل اللجان الانتخابية في أوزبكستان، في الروح الديمقراطية والروح الجماعية.
    One of the most important features of the Convention is the obligation for possessors of chemical weapons to destroy their stockpiles by specified deadlines. UN ومن أهم سمات هذه الاتفاقية التزام الجهات الحائزة لأسلحة كيميائية بتدمير مخزوناتها منها بحلول مواعيد نهائية محددة.
    One of the most important features of this collaborative effort was the ability of the village to supply free labour for the project. UN وكان من أهم سمات هذا الجهد التعاوني قدرة القرية على توفير العمل المجاني للمشروع.
    Cross-cutting risks often require action by more than one organizational unit and the identification and treatment of cross-cutting risks is one of the most important features of ERM, which benefits from having an integrated and organization-wide approach. UN 174- المشاكل المتداخلة غالباً ما تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب أكثر من وحدة واحدة في المنظمة، وتحديد ومعالجة هذه المخاطر هما من أهم الجوانب المتعلقة بإدارة المخاطر المؤسسية، وهي عملية تقوم على نهج متكامل على نطاق المنظمة.
    10. One of the most important features of the debate had been the sense of purpose shown by delegations. UN ١٠ - وأضاف قائلا إن واحدة من أهم السمات التي تميز بها النقاش كانت ما أظهرته الوفود من إحساس هادف.
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.
    The introduction of the concept of the safe custody is one of the most important features of the law. UN ويعتبر الأخذ بمفهوم الحضانة الآمنة من أهم سمات القانون.
    One of its most important features is its inclusive membership of 54 States of Europe, Central Asia and North America. UN وإن من بين أهم سمات المنظمة عضويتها التي تشمل ٥٤ دولة من أوروبا وآسيا الوسطى وأمريكا الشمالية.
    One of the most important features of the model texts which have been submitted to us are the overviews of the structure of the treaty. UN ومعالم هيكل المعاهدة هي أحد أهم سمات النصين النموذجيين المعروضين علينا.
    One of the most important features of the Programme is its cost-effectiveness, particularly since 1992, when the Programme started supporting fellowship-holders inside South Africa. UN إن من أهم سمات البرنامج ارتفاع نسبة المردود الى التكاليف ولا سيما منذ عام ١٩٩٢، عندما بدأ يدعم الحاصليـن على منح دراسية داخل جنوب افريقيا.
    244. Maternal and child health is one of the most important features of the State’s therapeutic health-care programmes. UN ٤٤٢- وتمثل صحة اﻷم والطفل واحدة من أهم سمات برامج الدولة للرعاية الصحية العلاجية.
    One of the most important features of the Land Market Act is the establishment of a basis for the formation of land market prices. UN 302- من أهم سمات قانون سوق الأراضي إرساء أساسٍ لتحديد أسعار سوق الأراضي.
    Moreover, one of the most important features of the protocol could be to ensure the monitoring of the implementation of the Convention on the Rights of the Child, of all other relevant international instruments and mechanisms, and of the Agenda for Action adopted at Stockholm. UN ويضاف إلى ذلك أن ضمان رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وجميع الصكوك واﻵليات الدولية اﻷخرى ذات الصلة وبرنامج العمل الذي اعتمد في ستكهولم، يعد أحد أهم سمات البروتوكول.
    29. With the aim of ensuring that improvements in the normative and institutional frameworks are translated into practice, the country visits conducted by the representative are among the most important features of his mandate. UN ٢٩ - تعد الزيارات التي يقوم بها الممثل إلى البلدان من أهم سمات ولايته، وهي ترمي الى ضمان ترجمة التحسينات في اﻹطارين المعياري والمؤسسي الى تدابير ملموسة.
    9. Since it is Governments that must bear the major responsibility for the plight of internally displaced persons, the programme of country visits undertaken by the representative, which emphasize solution-oriented dialogue with Governments, is one of the most important features of the mandate. UN ٩ - ونظرا ﻷن الحكومات هي التي يتعين أن تضطلع بالجزء اﻷكبر من المسؤولية عن محنة المشردين داخليا، فإن برنامج الزيارات القطرية التي قام بها الممثل ، والتي تؤكد على إقامة حوار مع الحكومات يفضي الى إيجاد حلول، هو أحد أهم سمات الولاية.
    Among the most important features of this Agreement is the recognition by both parties - ILO and the Union - that " the laws of natural justice require that nobody should adjudicate his/her own case and that the parties should have the right to be heard. " UN فمن أهم سمات هذا الاتفاق اعتراف الجانبين، أي المنظمة والاتحاد، بأن " المبادئ الأساسية للعدالة تستلزم ألا يبت أحد في قضيته، وأنه ينبغي أن يتمتع الطرفان بالحق في الاستماع إليهما " .
    Mr. Vasiliev (Russian Federation) (spoke in Russian): The rapid development and universal introduction of advanced information and communication technologies (ICT) is one of the most important features of the world today. UN السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): إن التطبيق السريع والشامل للتكنولوجيا المتطورة للمعلومات والاتصالات أحد أهم سمات عالم اليوم.
    14. Mr. Echeverría (Mexico) said that one of the most important features of the Declaration of the High-level Meeting on the Rule of Law was the international community's acknowledgement of the importance of the rule of law at both the national and international levels for the development of peoples and the peaceful coexistence of nations. UN 14 - السيد إتشيفيريّا (المكسيك): قال إن من أهم سمات إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن سيادة القانون هو اعتراف المجتمع الدولي بأهمية سيادة القانون على كلا الصعيدين الوطني والدولي لتنمية الشعوب والتعايش السلمي للأمم.
    Cross-cutting risks often require action by more than one organizational unit and the identification and treatment of cross-cutting risks is one of the most important features of ERM, which benefits from having an integrated and organization-wide approach. UN 174 - المشاكل المتداخلة غالباً ما تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب أكثر من وحدة واحدة في المنظمة، وتحديد ومعالجة هذه المخاطر هما من أهم الجوانب المتعلقة بإدارة المخاطر المؤسسية، وهي عملية تقوم على نهج متكامل على نطاق المنظمة.
    32. International capital flows are among the most important features that have affected the Fund in the last decade. UN 32 - وتدفقات رؤوس الأموال الدولية تمثل واحدة من أهم السمات التي أثرت في الصندوق خلال العقد المنصرم.
    The rapid development and extensive application of new information and communication technology (ICT) is one of the most important features of the world today. UN تعتبر سرعة تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة واتساع نطاق تطبيقها إحدى أهم ملامح عالم اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus