"most important matters" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم المسائل
        
    • أكثر المسائل أهمية
        
    Human rights violations in the occupied Syrian Golan and the Occupied Palestinian Territory were among the most important matters addressed in the report of the Human Rights Council. UN وأردفت قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل والأرض الفلسطينية المحتلة هي من بين أهم المسائل التي يعالجها مجلس حقوق الإنسان في تقريره.
    The Korean question is one of the most important matters of which the United Nations remains seized. UN تعد المسألة الكورية من بين أهم المسائل التي لا تزال اﻷمم المتحدة عاكفة على النظر فيها.
    To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قررت اللجنة، في جملة أمور، زيادة ممارسة إصدار نشرات صحفية تعكس أهم المسائل التي نوقشت في الجلسات.
    I think that this is one of the most important matters to be kept in mind at the present stage of this session of the General Assembly. UN وأعتقد أن هذا من أهم المسائل التي ينبغي مراعاتها في المرحلة الحالية من هذه الدورة للجمعية العامة.
    Our delegation believes that the Security Council should adopt the practice of holding orientation sessions at the foreign ministerial level on the majority of the most important matters on the international agenda. UN ويعتقد وفدنا أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يعتمد ممارسة عقد جلسات توجيهية على مستوى وزراء الخارجية بشأن معظم أكثر المسائل أهمية في جدول الأعمال الدولي.
    The Secretary advised the Standing Committee that the issue of office space would be among the most important matters to be addressed during the remainder of 1997 and in the concept paper to be presented to the Board in 1998. UN ١١٣ - وأبلغ اﻷمين إلى اللجنة الدائمة أن مسألة الحيﱢز المخصص للمكاتب ستكون من بين أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧ وفي ورقة المفاهيم التي ستقدم إلى المجلس في عام ١٩٩٨.
    To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة، في جملة أمور، أن تزيد من ممارسة إصدار بيانات صحفية تبين أهم المسائل التي نوقشت في الجلسات.
    To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. UN وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة، في جملة أمور، التوسع في ممارسة إصدار بيانات صحفية تعكس أهم المسائل التي بحثت في الجلسات.
    Among those, nuclear disarmament, nuclear non-proliferation, the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, as well as other weapons of mass destruction, conventional weapons, anti-personnel mines and small arms and light weapons were the most important matters discussed. UN وكانت أهم المسائل التي نوقشت من بينها ما يلي: نزع الأسلحة النووية، وعدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلا عن الأنواع الأخرى من أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة التقليدية، والألغام المضادة للأفراد والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    28. One of the most important matters before the Fifth Committee was Argentina's appeal for an ad hoc reduction in its rate of assessment for 2003 under the provisions of rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. UN 28 - وأوضح أن من أهم المسائل التي تنظر فيها اللجنة الطلب الذي قدمته الأرجنتين لخفض مؤقت لنصيبها المقرر لعام 2003 وذلك بموجب المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Secretary stressed that the urgent need for, and potential costs of, additional office space would be among the most important matters to be addressed during the remainder of 1997 and in the long-term concept paper on administrative arrangements to be presented to the Board in 1998. UN وأكد أمين الصندوق أن الحاجة الملحة ﻷماكن المكاتب اﻹضافية، والتكلفة المحتملة لها، ستكونان ضمن أهم المسائل التي سيجري تناولها خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٧، وفي ورقة المفاهيم الطويلة اﻷجل المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي ستُقدم إلى المجلس عام ١٩٩٨.
    It increased the practice of issuing press releases reflecting on the most important matters discussed at meetings and made available to delegations lists indicating the status of communications considered under the no-objection procedure, as well as lists of major decisions of the Committee. UN كما زادت اللجنة من إصدار البلاغات الصحفية التي تتناول أهم المسائل المطروحة في الجلسات، وأتاحت للوفود قوائم تبين حالة الرسائل التي ينظر فيها بموجب إجراء عدم الاعتراض، فضلا عن قوائم تشمل أهم قرارات اللجنة.
    11. The European Union supported the decisions taken by the Bureau, particularly concerning the time allocated for the discussion of one of the most important matters, the programme budget. UN 11- وقال إن الاتحاد الأوروبي يوافق على قرارات المكتب، لا سيما فيما يتعلق بالوقت المحدد لاستعراض مسألة من أهم المسائل التي يجب أن تنظر فيها اللجنة، ألا وهي الميزانية البرنامجية.
    6. The European Union was satisfied with the Committee's programme of work, as proposed by the Secretariat, in that it allowed sufficient time for discussion of the most important matters which the Committee would have to consider in the main part of the fifty-sixth session of the General Assembly. UN 6 - وأعرب عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لبرنامج عمل اللجنة على النحو الذي اقترحته الأمانة العامة، من حيث أنه يتيح وقتا كافياً لمناقشة أهم المسائل التي يتعيَّن على اللجنة أن تنظر فيها في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    7. The Committee adopted a number of measures aimed at making the Committee's procedures more transparent, as recommended by the Security Council in the note of its President dated 29 March 1995. 19/ To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. UN ٧ - وقد اعتمدت اللجنة عددا من التدابير بهدف جعل إجراءات اللجنة أكثر شفافية، كما أوصى بذلك مجلس اﻷمن في المذكرة المقدمة من رئيسه المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥)١٩(. وتحقيقا لتلك الغاية، قررت اللجنة، في جملة أمور، زيادة ممارسة إصدار النشرات الصحفية التي تبرز أهم المسائل التي أبرزت في الاجتماعات.
    6. The Committee adopted a number of measures aimed at making its procedures more transparent, as recommended by the Security Council in the note of its President dated 29 March 1995. 20/ To that end, the Committee decided, inter alia, to increase the practice of issuing press releases reflecting the most important matters discussed at the meetings. UN ٦ - واتخذت اللجنة عددا من التدابير الرامية إلى جعل إجراءاتها أكثر شفافية، كما أوصى مجلس اﻷمن في مذكرة رئيسه المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥)٢٠(، وتحقيقا لهذه الغاية، قررت اللجنة، فيما قررته، أن تزيد من ممارسة إصدار النشرات الصحفية التي تبيﱢن أهم المسائل التي تناقش في الجلسات.
    69. Ms. Korneliouk (Belarus) said that her delegation shared the view that, in a world with numerous conflicts and inequality in social and economic development, the problem of refugees remained one of the most important matters on the international agenda. UN 69 - السيدة كورنيليوك (بيلاروس): قالت إن وفدها يشاطر الرأي القائل بأن مشكلة اللاجئين لا تزال تمثل مسألة من أهم المسائل التي يضمها جدول الأعمال الدولي في هذا العالم الذي يشتعل فيه أوار صراعات عديدة ويسيطر فيه الظلم على مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    101. It will, of course, be impossible to avoid the question of such crimes or offences being developed in subsequent draft articles, since the problem of those crimes or offences, to which the obligation in question has to be, or could be, applied, was considered as one of the most important matters of the topic by the participants in the relevant debates both in the Commission and within the Sixth Committee. UN 101 - وسيكون من المستحيل، بالطبع، تفادي بروز مسألة تلك الجرائم أو لأفعال الجرمية في مشاريع المواد اللاحقة، حيث أن مشكلة تلك الجرائم أو الأفعال الجرمية، التي لا بد، أو يمكن، أن يطبق عليها الالتزام المعني، تعتبر من أهم المسائل في هذا الموضوع في رأي المشاركين في المناقشات ذات الصلة في اللجنة وداخل اللجنة السادسة على حد سواء.
    Mr. Zinsou (Benin) (spoke in French): Mr. President, my delegation is most grateful to you for having convened this Special Meeting at the end of the International Year of Human Rights Learning. Enshrined as one of the three pillars of the United Nations system, human rights is one of the most important matters that the international community faces today. UN السيد زينسو (بنن) (تكلم بالفرنسية): سيدي الرئيس، يعرب وفد بلدي عن بالغ امتنانه لكم على عقدكم هذا الاجتماع الخاص في نهاية السنة الدولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان، وتشكل حقوق الإنسان، باعتبارها أحد الأركان الثلاثة لمنظومة الأمم المتحدة، إحدى أكثر المسائل أهمية التي يواجهها المجتمع الدولي اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus