"most important results of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم نتائج
        
    • أهم النتائج
        
    The most important results of this failure to integrate these concerns in a single global institution are: UN وتتمثل أهم نتائج الفشل في إدماج هذه الشواغل في مؤسسة عالمية واحدة فيما يلي:
    One of the most important results of this summit will be the decision to establish a Peacebuilding Commission. UN إن إحدى أهم نتائج اجتماع القمة هذا ستكون قرار إنشاء لجنة لبناء السلام.
    I would now like to briefly highlight some of the most important results of our work, as embodied in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وأود الآن أن أبرز بإيجاز عددا من أهم نتائج أعمالنا، على النحو الوارد في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    26. The most important results of that decision include the following: UN 26 - ومن أهم النتائج التي تحققت كثمار لهذا القرار:
    Yet, in my opinion, one of the most important results of the European Year will be the understanding of our unity in diversity and the awareness that different cultures, religions and beliefs are bound to enrich our lives and reflect the same universal values. UN ولكني أرى أن من أهم النتائج التي ستتمخض عنها السنة الأوروبية هي إدراك الوحدة الكامنة في تنوعنا، والوعي بأن في اختلاف الثقافات والأديان والعقائد إثراء لحياتنا وانعكاسا لنفس القيم العالمية.
    The growing support for a total ban on anti-personnel mines was one of the most important results of the current Review Conference. UN ويشكل ازدياد تأييد الحظر التام لﻷلغام المضادة لﻷفراد إحدى أهم نتائج المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    This is one of the most important results of the World Conference on Human Rights, which took place in Vienna last year. UN وهذا من أهم نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد بفيينا في العام الماضي.
    Guidelines for the practice of States and international organizations in respect of reservations was a topic of current interest and would be one of the most important results of the Commission's work. UN وأوضح أن المبادئ التوجيهية لممارسة الدول والمنظمات الدولية فيما يتعلق بالتحفظات، أصبح موضوعاً للاهتمام في الوقت الحاضر كما أنه سيكون واحداً من أهم نتائج أعمال اللجنة.
    One of the most important results of the system established for the regulation of money transfer agencies is that the agencies are complying with the requirement to provide the Central Bank with details of money transfers that are requested and are made and they are reporting any suspicious transfers on the Central Bank's pre-prepared form. UN ومن أهم نتائج نظام وسطاء الحوالة التزام أولئك الوسطاء بتزويد المصرف المركزي بتفاصيل عن الحوالات الواردة والصادرة بمعرفتهم والإبلاغ عن أية حوالات مشبوهة وفق النماذج المعدة من المصرف المركزي.
    Contributions to the five-year review have suggested that the decision of the General Assembly to create the post of High Commissioner could justifiably be considered as one of the most important results of the Vienna Conference. UN وأشارت اﻹسهامات في الاستعراض الخمسي إلى أن هناك ما يبرر اعتبار قرار الجمعية العامة بإنشاء منصب المفوض السامي إحدى أهم نتائج مؤتمر فيينا.
    One of the most important results of this Conference should be to increase mutual understanding and communication, not only between the United Nations and the G-20 but also among the many organizations working on the global response to the crisis. UN ويتعين أن تكون إحدى أهم نتائج هذا المؤتمر زيادة الفهم والاتصال المتبادل، لا بين الأمم المتحدة ومجموعة الـ 20 فحسب، بل بين المنظمات الكثيرة التي تعمل بشأن الاستجابة العالمية للأزمة أيضا.
    122. The most important results of the preparatory meeting of the Conference on Iraqi National Accord were as follows: UN 112 - وتمثلت أهم نتائج الاجتماع التحضيري لمؤتمر الوفاق الوطني العراقي فيما يلي:
    That 24 October 1995 marks the fiftieth anniversary of the United Nations, the establishment of which was one of the most important results of the victory of the States of the anti-Hitlerite coalition in the Second World War, UN - أن ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ يوافق الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، التي يعتبر إنشاؤها من أهم نتائج انتصار دول التحالف المناهض لهتلر في الحرب العالمية الثانية،
    63. Among the most important results of the Conference were the total ban on non-detectable anti-personnel land-mines and the requirements regarding the early self-destruction and self-deactivation of mines placed out of clearly marked and monitored areas. UN ٣٦- ومن بين أهم نتائج المؤتمر أشار السيد فييغاس بشكل خاص إلى اعتماد حظر شامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد غير القابلة للكشف، وكذلك اﻷحكام المتعلقة بالتدمير الذاتي والتخميد الذاتي السريعين لﻷلغام المزروعة خارج المناطق المعلمة بوضوح والمرصودة.
    7. The most important results of satellite remote sensing applications include preparation of a database containing a land-cover map for the whole of Poland on the basis of Landsat thematic mapper images. UN ٧ - ومن أهم نتائج تطبيقات الاستشعار الساتلي عن بعد اعداد قاعدة للبيانات تضم خريطة للغطاء النباتي اﻷرضي لجميع أنحاء بولندا استنادا الى صور جهاز لاندسات لرسم الخرائط الموضوعية .
    6. Mr. ŽEBRÁKOVSKÝ (Czech Republic) said that one of the most important results of the United Nations Conference on Environment and Development had been the establishment of the Commission on Sustainable Development. UN ٦ - السيد زبراكوفسكي )الجمهورية التشيكية(: قال إن أحد أهم نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية هو إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    The background paper contains a detailed analysis of international cooperation under chapter 6, identifies how health is linked with other chapters of Agenda 21, and includes the most important results of the Inter-sessional Workshop on Health, the Environment and Sustainable Development, organized by the Government of Denmark (Copenhagen, 23-25 February 1994). UN وتتضمن ورقة المعلومات اﻷساسية تحليلا مفصلا للتعاون الدولي في ظل الفصل ٦، وتحدد كيفية ارتباط الصحة بالفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١، وتشمل أهم نتائج حلقة العمل المعقودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك )كوبنهاغن، ٢٣ - ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٤(.
    One of the most important results of the debate -- reflected in the statement -- is the decision of the Council to organize a mission to Haiti in conjunction with the Ad Hoc Advisory Group on Haiti of the Economic and Social Council before the next renewal of the mandate of MINUSTAH, in order to evaluate the needs in the field. Asia UN ومن بين أهم نتائج المناقشة، التي وردت في البيان، قرار المجلس تنظيم بعثة إلى هايتي تتزامن مع الفريق الاستشاري المخصص المعنـي بـهايتـي (التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي) قبل التجديد المقبل لولاية البعثة، وذلك بغرض تقييم الاحتياجات الضرورية ميدانيا.
    The creation of the Peacebuilding Commission was one of the most important results of the United Nations reform foreseen by 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/2). UN إن تأسيس لجنة بناء السلام كان إحدى أهم النتائج المهمة لإصلاح الأمم المتحدة المتوخاة في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/2).
    Mrs. ESCHENKO (Ukraine) said that one of the most important results of the World Conference on Human Rights was recognition of the rights of women as an inalienable part of human rights and that discrimination and violence directed against women constituted human-rights violations. UN ٣١ - السيدة إيشنكو )أوكرانيا(: قالت إن أهم النتائج التي توصل إليها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان تتمثل في الاعتراف بحقوق المرأة كجزء من حقوق اﻹنسان غير قابل للتصرف، وفــــي أن ما يمارس ضد المرأة من تمييز وعنف يشكل عمليات انتهاك لحقوق اﻹنسان.
    As the report of the Secretary-General indicates, among the most important results of the Moscow IPU Conference was the decision of parliamentarians to recommend that regional and subregional organizations establish multilateral procedures to evaluate progress in the implementation of national strategies to combat the world drug problem. UN وكما يبين تقـــرير اﻷمــين العام، كان من بين أهم النتائج التي توصل إليها مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي في موسكو، القرار الذي اتخذه البرلمانيون والذي يوصي المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليميــة بإرساء إجــراءات متعددة اﻷطـــراف لتقييــم التقدم المحـــرز في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنيـــة لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus