"most important sources" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهم مصادر
        
    • أهم المصادر
        
    • أهم مصدرين
        
    • وأهم مصادر
        
    The paper attempted to summarize the main issues, including the most important sources of conflict facing indigenous peoples. UN وحاول تلخيص القضايا الرئيسية في الورقة، بما في ذلك أهم مصادر النـزاعات التي تواجه الشعوب الأصلية.
    Foreign direct investment has become one of the most important sources of development financing in Africa. UN وقد أصبحت الاستثمارات الأجنبية المباشرة من بين أهم مصادر التمويل للتنمية في أفريقيا.
    21. Foreign direct investment (FDI) continues to be among the most important sources of financing for development. UN 21 - ولا يزال الاستثمار المباشر الأجنبي يمثل أحد أهم مصادر التمويل من أجل التنمية.
    Customs revenue will represent one of the most important sources of finance to meet public expenditures in the short term. UN وستمثل إيرادات الجمارك أحد أهم مصادر التمويل لتغطية النفقات العامة في الأجل القصير.
    The most important sources feeding the Nile proper are the Blue Nile, the Sobat and Atbara rivers. UN إن أهم المصادر التي تغذي نهر النيل الرئيسي هي النيل الأزرق ونهر السوباط ونهر عطبرة.
    All human activities generate pollution; the following are among the most important sources of pollution: UN فجميع ما يقوم به الإنسان من أنشطة يسبب التلوث، وفيما يلي بعض أهم مصادر هذا التلوث:
    Urban-rural remittances are one of the most important sources of investment capital in rural areas. UN فالتحويلات المالية بين المدن والقرى هي أحد أهم مصادر رأس المال اللازم للاستثمار في المناطق الريفية.
    At the present time, small and medium-sized enterprises (SMEs) and microenterprises constitute one of the most important sources of employment and income in Nicaragua. UN وتعتبر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة، في الواقع، أهم مصادر التوظيف والدخل في الدولة.
    The most important sources of cannabis resin remain North Africa and South-West Asia. UN وما زالت أهم مصادر راتنج القنب هي شمال افريقيا وجنوب غربي آسيا.
    In his view, it had been necessary to first identify, collect, arrange and discuss the most important sources of the topic. UN وفي رأيه أنه كان من الواجب تحديد وجمع وترتيب ومناقشة أهم مصادر الموضوع أولاً.
    Domestic work has become one of the most important sources of labour for female migrant workers. UN وقد أضحى العمل المنزلي أحد أهم مصادر العمل للعاملات المهاجرات.
    As the Assembly is aware, cashew nut exports are one of the most important sources of Mozambique's foreign exchange earnings. UN وكما تعرف الجمعية أن صادرات ذلك المحصول أحد أهم مصادر حصائل موزامبيق من العملات اﻷجنبية.
    For most countries with economies in transition, revenue from foreign economic activities were one of the most important sources of financing sustainable development policies. UN وبالنسبة لمعظم البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تعتبر اﻹيرادات من اﻷنشطة الاقتصادية الخارجية أحد أهم مصادر تمويل سياسات التنمية المستدامة.
    6. The project has focused on the following activities, which were identified as the most important sources of uncertainty: UN 6- وركّز المشروع على الأنشطة التالية، التي تم تحديدها بوصفها أهم مصادر عدم اليقين:
    Acquisition financing transactions are among the most important sources of credit for many businesses. UN 3- وتعد معاملات تمويل الاحتياز من بين أهم مصادر الائتمان بالنسبة إلى العديد من المنشآت التجارية.
    Acquisition financing transactions are among the most important sources of credit for many buyers of tangible assets. UN 4- ومعاملات تمويل الاحتياز هي من بين أهم مصادر الائتمان بالنسبة إلى العديد من مشترى الموجودات الملموسة.
    80. Lack of access to gainful employment is the most common concern of all social groups and is one of the most important sources of vulnerability. UN 80 - يعد انعدام فرص الحصول على عمل مجز أكثر الشواغل شيوعا لدى جميع الفئات الاجتماعية ومصدرا من أهم مصادر الضعف.
    80. Lack of access to gainful employment is the most common concern of all social groups and is one of the most important sources of vulnerability. UN 80 - يعد انعدام فرص الحصول على عمل مجز أكثر الشواغل شيوعا لدى جميع الفئات الاجتماعية ومصدرا من أهم مصادر الضعف.
    " 18. We recognize that trade is one of the most important sources of fostering development and financing human resource development. UN " 18 - نسلِّم بأن التجارة هي أحد أهم المصادر التي تسمح بتعزيز التنمية وبتمويل تنمية الموارد البشرية.
    Since most of the eastern European and Baltic countries are in surplus on transfers and services (remittances from citizens working abroad and tourism being among the most important sources of net income), their current account deficits are less dramatic than those for trade. UN ولما كان معظم بلدان أوروبا الشرقية وبحر البلطيق قد سجل فائضا في التحويلات والخدمات )تعتبر التحويلات من المواطنين العاملين في الخارج، والسياحة أهم مصدرين للدخل الصافي(، فإن حالات العجز في حساباتها الجارية أقل وطأة من حالات عجزها التجاري.
    The most important sources of financing of UNCTAD interregional projects are trust funds financed by voluntary contributions of UNCTAD's major bilateral donors. UN وأهم مصادر تمويل المشاريع الأقاليمية التي ينفذها الأونكتاد هي الصناديق الاستئمانية التي تمولها التبرعات المقدمة من كبار المانحين الثنائيين للأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus