most migrants came from neighbouring Nicaragua to look for work. | UN | ويأتي معظم المهاجرين من نيكاراغوا المجاورة بحثاً عن عمل. |
However, most migrants complement the skills of domestic workers instead of competing with them. | UN | غير أن معظم المهاجرين تكون مهاراتهم مكملة لمهارات العمال المحلين لا منافسة لها. |
most migrants had not reported the act or the discriminatory behaviour to the police. | UN | ولم يقم معظم المهاجرين بإبلاغ الشرطة بهذه الأفعال أو بالسلوك التمييزي. |
most migrants in irregular situations were held in administrative detention for up to six months pending deportation to their country of origin. | UN | وتُحتجز غالبية المهاجرين غير الشرعيين في إطار الاحتجاز الإداري لفترة تبلغ ستة أشهر في انتظار ترحيلهم إلى بلدهم الأصلي. |
10. Speakers recognized that most migrants crossed international borders in search of decent work and a better or safer life. | UN | 10 - وسلم المتكلمون بأن غالبية المهاجرين يعبرون الحدود الدولية سعيا إلى العمل اللائق وإلى حياة أفضل أو أكثر أمنا. |
The Special Rapporteur was informed that most migrants who await deportation are not kept in the deportation centre, but rather have to report to the authorities daily. | UN | وبلغ المقرر الخاص أن معظم المهاجرين الذين ينتظرون ترحيلهم لا يمكثون في مركز الترحيل، وإنما يُعرضون على السلطات يومياً. |
The Labour Law provides that lawsuits filed by workers shall be exempted from judicial fees; however most migrants still have to pay 600 riyals to file a case. | UN | ومع أن قانون العمل ينص على أن القضايا التي يرفعها العمال معفاة من الرسوم القضائية، فإن معظم المهاجرين يتعين عليهم دفع 600 ريال لفتح ملف قضية في المحكمة. |
68. HelpAge indicated that most migrants worked in the informal sector and did not contribute to any social security system. | UN | 68- وذكرت المنظمة أن معظم المهاجرين يعملون في القطاع غير الرسمي ولا يساهمون في أي نظام من نظم الضمان الاجتماعي. |
El Salvador was basically a transit country between south and north, and most migrants were poor people coming from such countries as Ecuador and Peru. | UN | والسلفادور تعتبر أساساً بلد مرور عابر بين بلدان الجنوب والشمال، كما أن معظم المهاجرين فقراء قادمون من بلدان مثل إكوادور وبيرو. |
In countries such as Pakistan and Thailand, where most migrants were from the agricultural sector, labour-saving devices acquired with money from remittances compensated for the loss in manpower. | UN | وفي بلدان مثل باكستان وتايلند حيث يأتي معظم المهاجرين من القطاع الزراعي تؤدي المعدات الموفرة للعمل والتي يتم اقتناؤها من اﻷموال المتحصلة من التحويلات إلى تعويض الخسائر في قوة العمل. |
12. most migrants from Latin America and the Caribbean ended up working in the less desirable sectors of the labour markets of the recipient countries, having taken precarious, low-paid jobs requiring few qualifications. | UN | 12 - ويعمل معظم المهاجرين من بلدان أمريكا اللاتينية وبلدان الكاريبي في أقل قطاعات سوق العمل قيمة في البلدان المستقبلة حيث يزاولون أعمالا غير مستقرة زهيدة الأجر تتطلب مهارات محدودة. |
227. most migrants send remittances in small amounts. | UN | 227 - يرسل معظم المهاجرين التحويلات في مبالغ صغيرة. |
Yet return is the end goal not only of many migrants but also of many migration programmes, since most migrants are not admitted for permanent settlement in countries of destination. | UN | ومع ذلك فإن العودة هي الغاية النهائية ليس فقط بالنسبة لكثير من المهاجرين بل أيضا بالنسبة لكثير من برامج الهجرة إذ أن معظم المهاجرين لا يسمح لهم بالاستيطان الدائم في بلدان المقصد. |
But at its core, it is a positive development, making life better for so many people that most migrants are winners in today's world of globalization. | UN | ولكن الهجرة في جوهرها تعد تطورا إيجابيا يجعل الحياة أفضل لكثير من الناس بحيث أن معظم المهاجرين هم الفائزون في عالم اليوم المتسم بالعولمة. |
most migrants do not have the means or ability to migrate legally, and as a result seek assistance from third parties who arrange for and assist in their immigration, for a price. | UN | ولا يستحوذ معظم المهاجرين على الأموال أو القدرة اللازمة للهجرة القانونية، وينتهي بهم الأمر إلى التماس المساعدة من أطراف ثالثة تساعدهم في الترتيب لهجرتهم لقاء أجر. |
most migrants live in Europe, Asia and North America, with growth rates in 2005 - 2010 in North America and Europe standing at about 10 and 8 per cent respectively. | UN | ويعيش معظم المهاجرين في أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية، علما أن نسبة نمو أعدادهم في أمريكا الشمالية وأوروبا في الفترة ٢٠٠٥-٢٠١٠ بلغت نحو ١٠ و٨ في المائة على التوالي. |
160. In developed countries, where most migrants have either permanent residence or long-term residence permits, their share of the labour force is often substantial (see table 10). | UN | 160- وفي البلدان المتقدمة النمو التي يتمتع فيها معظم المهاجرين إما بإقامة دائمة أو تصاريح إقامة طويلة الأجل، تكون حصتهم من قوة العمل كبيرة في كثير من الأحيان. (انظر الجدول 10). |
most migrants continue to originate from the CIS region (see annex, table 4). | UN | وتظل غالبية المهاجرين تأتي من منطقة رابطة الدول المستقلة (انظر المرفق، الجدول 4). |
most migrants and asylum-seekers who have fled on this route have arrived on the small Italian island of Lampedusa, with a small number reaching Malta. | UN | ووصل غالبية المهاجرين وملتمسي اللجوء الذين فروا عبر هذا الطريق إلى الجزيرة الإيطالية الصغيرة لامبيدوزا()، ووصل عدد قليل منهم إلى مالطة. |
In view of Argentina's changing migrant population, the Programme is quantitatively significant. While the National Constitution historically authorized European and selective immigration only, most migrants now come from South American countries, particularly neighbouring countries. | UN | وفي هذا السياق، يعد هذا البرنامج ذا أهمية حيوية من الناحية الكمية إذا نظرنا في التغيير الذي طرأ على أنماط الهجرة في الأرجنتين: فقد كانت الهجرة الأوروبية والانتقائية هي ما دأبت الأرجنتين تاريخيا على تشجيعه وذلك وفقا لما نص عليه الدستور الوطني، إلا أن غالبية المهاجرين الآن يفدون من بلدان أمريكا الجنوبية، لا سيما البلدان المتاخمة للأرجنتين. |
most migrants move from one developing country to another. | UN | فمعظم المهاجرين ينتقلون من بلد نام إلى بد نام آخر. |