"most of the countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • معظم بلدان
        
    • معظم البلدان في
        
    • ومعظم البلدان في
        
    Poverty reduction therefore remains the main priority for most of the countries in the region. UN ولذلك لا يزال الحدّ من الفقر الأولوية الرئيسية لدى معظم بلدان المنطقة.
    A steep drop in external demand caused the export earnings of most of the countries in the region to shrink. UN فقد أدى الانخفاض الحاد في الطلب الخارجي إلى انكماش حصيلة صادرات معظم بلدان المنطقة.
    He added that there was strong emphasis on the juvenile justice system in most of the countries in the region. UN وأضاف أن هناك تأكيداً قوياً على نظام العدالة الجنائية في معظم بلدان المنطقة.
    Such challenges are common to most of the countries in the region, although, to be fair, we must distinguish between different levels of urgency. UN وتشترك معظم البلدان في هذه التحديات، رغم أننا، توخيا للإنصاف، لا بد من أن نميز بين درجات مختلفة من الإلحاحية.
    most of the countries in the Sahel region have limited institutional capacity and resources to deal with such a multitude of problems. UN ولدى معظم البلدان في منطقة الساحل قدرات مؤسسية وموارد محدودة للتصدي لذلك العدد من المشاكل.
    And thirdly, there has been an upswing in contraceptive use in most of the countries in the region. UN وثالثا، كانت هناك زيادة ملحوظة في استخدام موانع الحمل في معظم البلدان في المنطقة.
    most of the countries in both regions are in the leastdeveloped category. UN ومعظم البلدان في كلا الإقليمين في فئة أقل البلدان نموا.
    Since most of the countries in southeastern Europe have not faced any terrorist threat so far, there are no appropriate laws in those countries. UN وحيث أن معظم بلدان جنوب شرق أوروبا لم تواجه بعد أية تهديدات إرهابية، لا توجد فيها قوانين مناسبة لهذا الغرض.
    Only a year and half away from the evaluation of the implementation of the Millennium Development Goals, most of the countries in our region are very far from achieving them. UN وبعد عام ونصف تقريبا من تقييم تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن معظم بلدان منطقتنا لا تزال بعيدة للغاية عن تنفيذها.
    This orientation prevails in most of the countries in the region, and it is the basis of Yugoslavia's policy towards its neighbours. UN وهذا الاتجاه سائد في معظم بلدان المنطقة وهو اﻷساس الذي تقوم عليه سياسة يوغوسلافيا نحو جيرانها.
    The level of fund inflows remains insufficient to finance trade deficits in most of the countries in those subregions. UN ولا يزال مستوى تدفقات الأموال الداخلة إلى معظم بلدان تلك المناطق دون الإقليمية غير كاف لتمويل العجز التجاري.
    most of the countries in the subregion face challenges in advancing the gender equality agenda in critical areas such as health and education. UN وتواجه معظم بلدان المنطقة دون الإقليمية تحدياتٍ في الدفع قدماً بخطة تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات بالغة الأهمية مثل الصحة والتعليم.
    UNDP appears to have had more of a leadership role in this area in Europe and the Commonwealth of Independent States, where UNDP is chairing United Nations theme groups on HIV/AIDS in most of the countries in the region. UN ويبدو أنه كان للبرنامج الإنمائي دور قيادي أكبر في هذا المجال في أوروبا ورابطة الدول المستقلة، حيث يرأس الأفرقة المواضيعية التابعة للأمم المتحدة المعنية بالإيدز في معظم بلدان المنطقة.
    At the same time, as the mission concluded, most of the countries in the region cannot overcome threats in isolation. UN وفي الوقت نفسه، لن يكون بمقدور معظم البلدان في المنطقة - حسبما خلصت إليه البعثة - أن تتغلب على المهددات منفردة.
    The crisis threatened to wipe out the gains that Africa had made in the past decade, and most of the countries in sub-Saharan Africa were not likely to achieve the Millennium Development Goals. UN فالأزمة تهدد بمحو المكاسب التي حققتها أفريقيا في العقد الماضي، ومن غير المحتمل أن تحقق معظم البلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الأهداف الإنمائية للألفية.
    The fiscal problems facing most of the countries in our region make the situation even worse, as Governments lack the resources they need to try to meet the minimum needs of their people. UN بل أن المشاكل المالية التي تواجه معظم البلدان في منطقتنا تجعل الحالة أشد سوءا، لأن الحكومات تفتقر إلى الموارد التي تحتاج إليها لمحاولة الوفاء بأدنى حد من احتياجات شعوبها.
    Analysis by region revealed that most of the countries in each region were able to provide enrolment data by sex for primary and secondary education. UN وكشف التحليل حسب المناطق عن أن معظم البلدان في كل منطقة كانت قادرة على توفير بيانات التسجيل مصنفة حسب نوع الجنس بالنسبة للتعليم الابتدائي والثانوي.
    23. most of the countries in South-West and Central Asia have reported an increase in demand for treatment for the abuse of drugs, especially opioids, over the past few years. UN 23- وقد أبلغ معظم البلدان في جنوب غرب آسيا ووسطها عن تزايد الطلب على العلاج من تعاطي المخدّرات، ولا سيما المواد الأفيونية، على مدى السنوات القليلة الماضية.
    28. most of the countries in the region have established ICT departments or ministries to spearhead ICT agenda. UN 28- وقامت معظم البلدان في المنطقة بإنشاء إدارات أو وزارات تُعنى بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتضطلع بتنفيذ جدول أعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    most of the countries in our region, including my own, have fragile economies and face a constant threat to our marine, agricultural and forest ecosystems. UN ومعظم البلدان في منطقتنا، بما في ذلك بلدي، ذات اقتصادات هشة وتواجه تهديدا مستمرا ﻷنظمتها اﻹيكولوجية البحرية والزراعية والغابية.
    9. With the exception of the Arab least developed countries, most of the countries in the region are medium-income economies, with a relatively high level of human resources and a sizeable industrial base already in place. UN ٩ - ومعظم البلدان في المنطقة، باستثناء أقل البلدان العربية نموا، بلدان ذات اقتصادات متوسطة الدخل، وفيها مستوى عال نسبيا من الموارد البشرية وقاعدة صناعية كبيرة قائمة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus