"most of the countries that" - Traduction Anglais en Arabe

    • معظم البلدان التي
        
    • ومعظم البلدان التي
        
    • غالبية البلدان التي
        
    Today we can reaffirm that the 15 years of Programme implementation have made possible notable demographic, social, economic, ecological and political changes in most of the countries that committed to it. UN واليوم يمكننا أن نؤكد مجددا أن الخمسة عشر عاما من تنفيذ البرنامج قد أتاحت إحداث تغييرات سكانية واجتماعية واقتصادية وبيئية وسياسية ملحوظة في معظم البلدان التي التزمت بها.
    most of the countries that have failed to launch an agricultural revolution have remained trapped in poverty, hunger and economic stagnation. UN وظلت معظم البلدان التي فشلت في إطلاق ثورة زراعية حبيسة الفقر والجوع والركود الاقتصادي.
    As a result, we have been establishing partnerships with most of the countries that have space agencies. UN ونتيجة لذلك، أقمنا شراكات مع معظم البلدان التي توجد لديها وكالات فضاء.
    most of the countries that criticized Israel are unwilling to subject their own arms transfers to any transparency measure. UN ومعظم البلدان التي انتقدت إسرائيل غير راغبة في إخضاع عمليات نقل أسلحتها الخاصة بها إلى أي تدابير للشفافية.
    most of the countries that are affected by the problem of uncleared minefields lack the expertise to clear and neutralize unexploded mines. UN ومعظم البلدان التي تتأثر بالمشكلة الخاصة بحقول اﻷلغام غير المزالة تنقصها الخبرة اللازمة لرفع اﻷلغام التي لم تنفجر وإزالة قابليتها للتفجر.
    most of the countries that replied to this question had only received assistance in the form of an introductory seminar. UN ولم تتلق غالبية البلدان التي ردت على هذا السؤال سوى مساعدة في شكل حلقة دراسية تمهيدية.
    Indeed, most of the countries that had requested such exemptions had done so at some stage. UN وفي الحقيقة، فإن معظم البلدان التي طلبت مثل هذه الإعفاءات فعلت ذلك في مرحلة ما.
    Internal mapping exercises have been done by most of the countries that have so far developed national action plans. UN وقد أجرى معظم البلدان التي وضعت خطط عمل وطنية حتى الآن عمليات مسح داخلي.
    most of the countries that were members of the " UNC " have withdrawn their troops from it. UN لقد سحبت معظم البلدان التي كانت أعضاء في القيادة قواتها منها.
    Except for some small island developing States, most of the countries that have not reported any action are those affected by war, disaster or other extreme difficulties. UN وباستثناء بعض الدول النامية الجزرية الصغيرة، فإن معظم البلدان التي لم تبلغ عن القيام بأي إجراءات كانت البلدان المنكوبة بالحروب أو الكوارث أو غير ذلك من الصعوبات البالغة.
    9. The delegation acknowledges that it was not feasible to visit most of the countries that the MCOs serve, as they are remote and costly to reach. UN 9 - ويقر الوفد بأنه كان من غير العملي زيارة معظم البلدان التي تخدمها المكاتب المتعددة الأقطار، لأنها نائية ويتكلف الوصول إليها أموالاً طائلة.
    In most of the countries that were involved in these episodes, with very few exceptions, the general policy response has involved a movement towards greater economic liberalization and closer integration within the world economy. UN وباستثناء بعض الحالات القليلة، جاء رد فعل السياسة في معظم البلدان التي شهدت هذه اﻷحداث على شكل السير في اتجاه المزيد من التحرر الاقتصادي والاندماج اﻷوثق في الاقتصاد العالمي.
    68. General comments of support for the Forum were received from most of the countries that responded to the survey. UN 68 - وردت من معظم البلدان التي ردت على الاستقصاء تعليقات عامة بشأن دعم المنتدى.
    Except for some small island developing States, most of the countries that have not reported any action are those affected by war, disaster or other extreme difficulties. UN وباستثناء بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية فإن معظم البلدان التي لم تُبلغ عن اتخاذ أي إجراء هي تلك البلدان المتضررة من الحروب أو الكوارث أو غيرها من الصعوبات البالغة الشدة.
    In most of the countries that took action for the Year, all three suggested organizational measures were taken, while others undertook the Year's observances within the context of relevant existing policies and programmes. UN وقد اتُخذت جميع التدابير التنظيمية الثلاثة المقترحة في معظم البلدان التي اضطلعت بإجراءات للاحتفال بالسنة، في حين اضطلعت بلدان أخرى بأنشطة للاحتفال بالسنة في سياق السياسات والبرامج القائمة ذات الصلة.
    Periodic reports are useful for this purpose and most of the countries that have restrictive business practices legislation issue at least an annual report. UN والتقارير الدورية مفيدة لهذا الغرض، ومعظم البلدان التي لديها تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية تقوم بإصدار تقرير سنوي واحد على اﻷقل.
    20. most of the countries that express the view that their rates of population growth are too high are in the less developed regions. UN ٢٠ - ومعظم البلدان التي ترى أن معدلات النمو السكاني فيها أعلى مما ينبغي تقع في المناطق اﻷقل نموا.
    Periodic reports are useful for this purpose and most of the countries that have restrictive business practices legislation issue at least an annual report. UN والتقارير الدورية مفيدة لهذا الغرض، ومعظم البلدان التي لديها تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية تقوم بإصدار تقرير سنوي واحد على الأقل.
    most of the countries that criticized Israel are unwilling to subject their own arms transfers to any transparency measures and have no intention of implementing their own ideas on the efficiency or the scope of the United Nations Register. UN ومعظم البلدان التي انتقدت إسرائيل غير راغبة في أن تُخضع نقل أسلحتها إلى أي من تدابير الشفافية وليس لديها أي عزم على تطبيق أفكارها هي بشأن كفاءة أو مجال عمل سجل الأمم المتحدة.
    Periodic reports are useful for this purpose and most of the countries that have restrictive business practices legislation issue at least an annual report. UN والتقارير الدورية مفيدة لهذا الغرض، ومعظم البلدان التي لديها تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية تقوم بإصدار تقرير سنوي واحد على اﻷقل.
    most of the countries that answered positively referred either to the programmes and agencies that conduct such an assessment (usually the police) or to the areas of assessment. UN وأشارت غالبية البلدان التي ردّت بالإيجاب إما إلى البرامج والوكالات التي تُجري مثل هذا التقييم (عادة الشرطة) وإما إلى المجالات التي يشملها التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus