Mauritius had made significant progress towards most of the Millennium Development Goals. | UN | وقد أحرزت موريشيوس تقدما كبيرا نحو تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
most of the Millennium Development Goals are unlikely to be achieved. | UN | ومن غير المرجح أن تتحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
While, thanks to support from the international community, it had attained most of the Millennium Development Goals ahead of schedule, it still faced complex challenges and would need continued international support. | UN | وبينما استطاعت بفضل الدعم الدولي المقدم من المجتمع الدولي تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المقرر، فإنها لا تزال تواجه تحديات معقدة وتحتاج إلى دعم دولي مستمر. |
We are on track to meet most of the Millennium Development Goals, especially in the areas of education and health. | UN | ونحن على المسار الصحيح لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في مجالي التعليم والصحة. |
It highlighted achievements regarding most of the Millennium Development Goals, including those related to poverty eradication, illiteracy and infant and maternal mortality. | UN | وأبرزت الانجازات المتعلقة بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك القضاء على الفقر، ومحو الأمية، وخفض معدلات الوفاة للرضع والأمهات. |
Under the leadership of President Hugo Chávez Frías, Venezuela has met most of the Millennium Development Goals. | UN | وتحت قيادة الرئيس هوغو تشابيث فرياس، حققت فنزويلا معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bhutan is well on track to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs), especially the goals in the health and education sectors. | UN | وبوتان في سبيلها لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الأهداف في قطاعي الصحة والتعليم. |
While we are halfway to 2015, we are much less than halfway to achieving most of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وفي حين أننا في منتصف الطريق إلى عام 2015، فإننا أقل كثيراً من منتصف الطريق في تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Overall, we see a considerable lag there in the implementation of most of the Millennium Development Goals. | UN | ونشهد فيها بوجه عام تخلفا كبيرا عن تنفيذ معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Progress in improving nutrition and reducing hunger was essential to the achievement of most of the Millennium Development Goals. | UN | وإحراز تقدم في تحسين التغذية والحد من الجوع ضروري لتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was on track to reach most of the Millennium Development Goals, and there were no gender disparities in any of its achievements. | UN | وهى على الطريق نحو بلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية، ولم تعد هناك تفاوتات جنسانية في أي من انجازاتها كبلد. |
Thailand indicated that it had achieved most of the Millennium Development Goals, including reducing the poverty rate. | UN | وأشارت تايلند إلى أنها حققت معظم الأهداف الإنمائية للألفية، مثل خفض معدل الفقر. |
The programmes and activities of the Korean Sharing Movement encompass most of the Millennium Development Goals. | UN | تغطي برامج حركة التقاسم الكورية وأنشطتها معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Bangladesh noted that the country would likely meet most of the Millennium Development Goals. | UN | ٤٥- وأشارت بنغلاديش إلى ترجح أن يحقق البلد معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Starting in 2014, the Millennium Development Goal publication will be replaced by a new publication entitled Arab Development Outlook, which will cover most of the Millennium Development Goals but will provide a wider political economy narrative | UN | اعتبارا من عام 2014، سيستعاض عن المنشور المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية بمنشور جديد بعنوان آفاق التنمية العربية، سيغطي معظم الأهداف الإنمائية للألفية ولكن سيتضمن سردا أوسع في مجال الاقتصاد السياسي |
41. The continent is still far from reaching most of the Millennium Development Goals. | UN | 41 - لا تزال القارة بعيدة كل البعد عن تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. | UN | وقال إن تلك الجهود أسفرت عن نمو اقتصادي على امتداد العقد الماضي يقاس معدله بأرقام عشرية وعن تقدم كبير صوب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cuba congratulated Rwanda on envisaging the achievement of most of the Millennium Development Goals before 2015, including the eradication of extreme poverty and hunger, the introduction of universal primary education and the promotion of gender equality. | UN | وهنأت كوبا رواندا على اعتزامها تحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية قبل حلول عام 2015 بما فيها اجتثاث الفقر المدقع والجوع، وتعميم التعليم الابتدائي وتشجيع المساواة بين الجنسين. |
They also expressed their concern that, at the present rate of growth, a significant number of African countries would not achieve most of the Millennium Development Goals by the target date of 2015. | UN | كما أعربوا عن قلقهم من أن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية، بالنظر إلى معدل النمو الحالي، لن يحقق معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2015. |
It is no surprise, therefore, that we continue to be off track in the achievement of most of the Millennium Development Goals and the implementation of our sustainable development agenda under our national development plan. | UN | ليس من المستغرب، إذن، أن نواصل التعثر فيما يتعلق بتحقيق معظم الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ برنامجنا للتنمية المستدامة في إطار خطتنا الإنمائية الوطنية. |
He said that Thailand had made notable progress in reducing child mortality, universal primary education, lowering the HIV infection rate and gender equality and was on track to meet most of the Millennium Development Goals by 2015. | UN | وقال إن تايلند أحرزت تقدما ملحوظا في مجال خفض وفيات الأطفال، وتعميم التعليم الابتدائي، وتخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وتحقيق المساواة بين الجنسين، وتمضي وفقا للجدول الزمني للوفاء بمعظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Available research and analysis show how human resources development is linked to the attainment of most of the Millennium Development Goals. | UN | وتظهر البحوث والتحليلات المتوافرة الصلة بين تنمية الموارد البشرية وتحقيق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية. |
Achievement of most of the Millennium Development Goals by the 2015 target date also remains unlikely. | UN | ومن ثم يبدو أن من المستبعد كذلك بلوغ معظم الغايات الإنمائية مع حلول الموعد المستهدف وهو عام 2015. |