"most of the poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • معظم الفقراء
        
    most of the poor live in urban, rather than rural, areas. UN ويعيش معظم الفقراء في المناطق الحضرية وليس في المناطق الريفية.
    Until the financial crisis in East Asia, the proportion of people living in poverty was declining in Asia, where most of the poor live. UN وقبل وقوع اﻷزمة المالية في شرق آسيا، كانت نسبة من يعيشون في فقر آخذة في التناقص في آسيا، حيث يعيش معظم الفقراء.
    most of the poor are engaged in agriculture, which employs around 75 % of the labour force. UN ويعمل معظم الفقراء في الزراعة التي يشتغل بها حوالي 75 في المائة من قوة العمل.
    Since most of the poor in those countries live in rural areas, liberalizing the market for agricultural products is critical. UN وحيث أن معظم الفقراء في هذه البلدان يعيشون في مناطق ريفية فإن تحرير سوق المنتجات الزراعية هو أمر حاسم.
    most of the poor in developing countries are not unemployed. UN ذلك أن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسوا عاطلين عن العمل.
    most of the poor are hungry and hunger is a proven obstacle to greater productivity, learning capacity, basic health; on the other hand, poor health affects learning capacity and productivity and therefore increases poverty. UN ذلك أن معظم الفقراء جياع وأن الفقر عقبة أكيدة أمام زيادة الإنتاجية والقدرة على التعلم والصحة الأساسية، ومن جهة أخرى، يؤثر سوء الصحة على القدرة على التعلم والإنتاجية ويزيد بذلك الفقر.
    Since most of the poor live in rural areas, the uplift of rural areas through the development of agriculture is particularly important. UN ولما كان معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، فإن رفع مستوى المناطق الريفية من خلال تطوير الزراعة هو أمر هام بشكل خاص.
    Various programmes to help the poor were currently in place, and more than 70 per cent of the development budget was allocated to rural areas, where most of the poor lived. UN وتوجد حاليا برامج مختلفة لمساعدة الفقراء، ولقد خُصص ما يزيد عن نسبة 70 في المائة من ميزانية التنمية من أجل المناطق الريفية، حيث يعيش معظم الفقراء.
    It recognized Mexico's achievements in reducing poverty but was concerned that most of the poor belong to indigenous communities. UN وأعربت عن تقديرها لإنجازات المكسيك في مجال الحد من الفقر ولكنها أبدت قلقها لأن معظم الفقراء ينتمون إلى مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Since most of the poor are in rural and remote areas, cooperatives have the advantage of being organized where they are needed, thereby becoming effective instruments for poverty reduction. UN ونظرا لوجود معظم الفقراء في المناطق الريفية والنائية، تتمتع التعاونيات بميزة إمكانية تنظيمها، أينما تبرز الحاجة إليها، وأصبحت بالتالي أداة فعالة في الحد من الفقر.
    Since most of the poor are in rural areas and agriculture is the main economic activity in certain regions, it has to be an integral part of the pro-poor growth and employment strategy. UN ونظرا إلى أن معظم الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وإلى أن الزراعة تمثل النشاط الاقتصادي الرئيسي في بعض المناطق، فيجب أن تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية النمو والعمالة المراعية للفقراء.
    In fact, most of the poor in developing countries were not unemployed, driven as they were by the basic need for survival to do any work available, even when it was poorly paid, unproductive and did not raise them above the poverty threshold. UN وفي الواقع فإن معظم الفقراء في البلدان النامية ليسو من العاطلين، حيث تدفعهم في حالتهم هذه الحاجة الأساسية للبقاء للقيام بأي عمل متاح حتى لو تقاضوا عنه أجراً ضئيلاً، وحتى لو كان غير مجدٍ ولا يرفعهم فوق عتبة الفقر.
    most of the poor are in rural areas (24.8 million people in 2004 and 22.7 million people in 2005). UN ويقطن معظم الفقراء المناطق الريفية (24.8 مليون نسمة عام 2004 و 22.7 ملون نسمة عام 2005).
    Poverty rates are approximately the same in urban and rural areas, but most of the poor (71 per cent) live in rural areas. UN وتتساوى معدلات الفقر تقريباً في المناطق الريفية والحضرية، إلا أن معظم الفقراء (71 في المائة) يعيشون في المناطق الريفية.
    While the industrial sector could be significant in this regard, one must be aware that an important element of a poverty reduction strategy is the promotion of the agricultural sector (especially non-traditional agricultural exports), which employs most of the poor. UN وفي حين يمكن أن يلعب القطاع الصناعي دورا هاما في هذا الصدد، فإن المرء يجب أن ينتبه إلى أن أحد العناصر الهامة في استراتيجية الحد من الفقر إنما يتمثل في تعزيز القطاع الزراعي، وبخاصة الصادرات الزراعية غير التقليدية، حيث أن ذلك القطاع هو الذي يستوعب معظم الفقراء.
    This is particularly the case in the field of agriculture-based economies in Africa and LDCs, where most of the poor people are living and for which the development of agro-based SMEs would contribute to poverty alleviation, while at the same time enhancing productivity. UN وهذه هي الحال بصورة خاصة في ميدان الاقتصادات القائمة على الزراعة في أفريقيا وأقل البلدان نموا، حيث يعيش معظم الفقراء وحيث ستؤدي تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة القائمة على الزراعة إلى الاسهام في التخفيف من الفقر بينما تزيد الانتاجية، في نفس الوقت.
    Paragraph 94 mentioned a State programme for support to the poor and homeless that had been omitted from the Programme of Action for 1998-2000. Poverty, however, was on the increase and most of the poor were women. UN وأشارت الفقرة 94 إلى أن برنامجا حكوميا لدعم الفقراء والمشردين جرى استبعاده من برنامج العمل للفترة 1998-2000 على الرغم من أن الفقر آخذ في التزايد وأن معظم الفقراء من النساء.
    Many countries spend major portions of their education budget to provide free university education which is enjoyed overwhelmingly by the children of the middle and upper classes who could afford to pay for it in whole or in part while they neglect primary education, especially in areas where most of the poor reside. UN وتنفق بلدان كثيرة أجزاء كبيرة من ميزانية التعليم لتوفير التعليم الجامعي بالمجان وهو ما يتمتع به بصورة كاسحة أبناء الطبقتين الوسطى والعليا الذين يستطيعون دفع نفقاته كلها أو جزءا منها رغم إهمالهم للتعليم الابتدائي ولا سيما في المناطق التي يسكنها معظم الفقراء.
    41. Phrang Roy, of the International Fund for Agricultural Development, spoke of his organization's experiences in poverty reduction, working in rural areas where most of the poor were to be found. UN 41- تحدث فرانغ روي، من الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، عن تجربة منظمته في مجال الحد من الفقر، حيث تعمل في المناطق الريفية التي يوجد فيها معظم الفقراء.
    Without crowding out private investment, these instruments should aim at channelling and attracting and, when necessary, supplementing domestic and foreign investment in sectors and areas that affect the lives of most of the poor whose incomes and capabilities must improve in a sustainable manner by their being able to participate fully and effectively in the production process. UN ودون حشد منع الاستثمارات الخاصة، ينبغي لهذه الأداة أن تهدف إلى توجيه الاستثمارات المحلية والأجنبية واجتذابها واستكمالها كلما اقتضت الضرورة، في القطاعات والمجالات التي تؤثر في حياة معظم الفقراء ممن يجب تحسين امكانياتهم على نحو مستدام، عن طريق تمكينهم من المشاركة مشاركة كاملة وعلى نحو فعال في عملية الانتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus