"most of them in" - Traduction Anglais en Arabe

    • معظمهم في
        
    • معظمها في
        
    • ومعظمها في
        
    • ومعظمهم في
        
    • أغلبها في
        
    • وأغلبهم في
        
    One billion people already live in slums, most of them in the developing world. UN ويعيش بالفعل بليون نسمة في الأحياء الفقيرة، معظمهم في العالم النامي.
    It had helped nearly two million people, most of them in indigenous areas. UN وقد قدم المساعدة إلى مليونين من اﻷشخاص تقريبا، معظمهم في مناطق السكان اﻷصليين.
    By the end of 2004, 33 HPMs would be in place, most of them in least developed countries. UN وبحلول نهاية عام 2004 سيتم في هذه المكاتب تنسيب 33 من هؤلاء المديرين، معظمهم في مكاتب في بلدان أقل نمواً.
    Per capita income is expected to fall in about 50 poor countries, most of them in Africa. UN ويُتوقع أن ينخفض دخل الفرد في قرابة 50 بلدا فقيرا، يقع معظمها في أفريقيا.
    Fifty-eight countries will not reach the Programme’s target goal by 2005, most of them in sub-Saharan Africa. UN ولكن هناك ٥٥ بلدا لن تحقق بحلول عام ٢٠٠٥ الهدف الذي حدده برنامج العمل، يقع معظمها في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Countries hardest hit by the current crisis, most of them in Africa, would need at least $30 billion annually to ensure food security and revive long-neglected agricultural systems. UN وستحتاج البلدان الأكثر تضررا من الأزمة الراهنة، ومعظمها في أفريقيا، إلى ما لا يقل عن 30 بليون دولار كل عام من أجل كفالة الأمن الغذائي وإنعاش الأنظمة الزراعية التي طال إهمالها.
    Last year, 25 per cent of the world's population lived below the unbearable level of absolute poverty, most of them in developing countries, particularly in Africa. UN وفي العام الماضي كان ٢٥ في المائة من سكان العالم يعيشون علــى مستــوى أدنــى مــن مستوى الفقر المدقع الذي لا يحتمل، ومعظمهم في البلــدان الناميــة، وخصوصا أفريقيا.
    On the other hand, some countries, most of them in sub-Saharan Africa, were still not benefiting from the generally improved economic situation. UN بيد أن بلدان أخرى، يقع أغلبها في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، لم تستفد بعد من هذا التحسن العام في الأوضاع الاقتصادية.
    Some 190,000 persons are expected to remain displaced by the beginning of 2004, most of them in the south of the country. UN ومن المتوقع أن يظل هناك حوالي 000 190 من المشردين في بداية عام 2004، معظمهم في جنوب البلاد.
    3 billion women on the planet, most of them in Asia, so the numbers just don't add up. Open Subtitles 3بلايينإمرأةفي العالم، معظمهم في آسيا. لذا فالأرقام لا ترتفع.
    There are over 750 million Muslims in the world, most of them in the Middle East. Open Subtitles هنالك أكثر من 750 مليون مسلم في العالم معظمهم في الشرق الأوسط
    Even such an ambitious set of policies, however, would still leave 500 million people without access to modern energy, most of them in rural Africa and in remote areas. UN إلا أنه حتى في ظل تلك المجموعة الطموحة من السياسات سيظل هناك 500 مليون فرد لا تتوافر أمامهم إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة، معظمهم في المناطق الريفية من أفريقيا وفي المناطق النائية.
    There might be up to 2.5 million cocaine users in West and Central Africa, most of them in West Africa, according to the World Drug Report 2014. UN وقد يصل عدد متعاطي الكوكايين إلى 2.5 مليون في غرب أفريقيا ووسطها، معظمهم في غرب أفريقيا، استنادا إلى تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2014.
    However, progress has been uneven, and there were 1.2 billion people still living on less than $1.25 a day in 2010, most of them in sub-Saharan Africa and South Asia. UN بيد أن التقدم المحرز لم يكن متوازنا وكان هناك 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في عام 2010، معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    The current 72 rented premises house 107 schools, most of them in Lebanon and Jordan. UN وتؤوي المباني المستأجرة البالغ عددها حاليا 72 مبنى 107 مدارس، يقع معظمها في الأردن ولبنان.
    For many of those countries, most of them in sub-Saharan Africa, conflict, fragility and instability hamper prospects for progress. UN ففي العديد من هذه البلدان، التي يقع معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء، يعرقل النزاع والهشاشة وعدم الاستقرار آفاق التقدم.
    The apartments were reportedly spread throughout the territories, with most of them in the settlements of Ariel, Karnei Shomron and Kiryat Arba. UN وذكر أن هذه الشقق تنتشر عبر اﻷراضـي المحتلة، ويقع معظمها في مستوطنات أريل، وكارني شومرون وكريات أربع.
    In the early 1990s, approximately half of the Governments in the world, most of them in developing countries, considered their patterns of population distribution to be unsatisfactory and wished to change them. UN وفي أوائل التسعينات، كان نصف حكومات العالم تقريبا، معظمها في البلدان النامية، ترى أن أنماط التوزيع السكاني لديها غير مرضية وتود لو تغيرها.
    In 2011, UNOPS had helped partners construct or maintain more than 12,400 emergency relief structures and 32,300 other relief facilities, most of them in post-earthquake Haiti. UN وفي عام 2011، ساعد المكتب الشركاء في إنشاء أو صيانة أكثر من 400 12 من هياكل الإغاثة في حالات الطوارئ إضافة إلى 300 32 من المرافق الغوثية الأخرى، معظمها في هايتي بعد الزلزال.
    ICBL reports that 61 countries have destroyed well over 30 million landmines in the past decade, most of them in programmes to comply with the Ottawa Convention. UN وتشير الحملة الدولية لحظر الألغام البرية إلى أن 61 بلداً قد دمرت ما يزيد على 30 مليون لغم أرضي خلال العقد الماضي، ومعظمها في برامج خاصة بالامتثال لاتفاقية أوتاوا.
    Widening income disparities among developing countries became prominent after 1980 as the result in part of a limited number of success stories of sustained economic growth, most of them in East Asia. UN وقد برز اتساع التفاوت في الدخل فيما بين البلدان النامية بعد عام 1980 وذلك جزئيا نتيجة للعدد المحدود من حالات النجاح التي تحقق فيها نمو اقتصادي مستدام، ومعظمها في شرق آسيا.
    Some speakers expressed concern over the large number of children who were still in detention, most of them in police custody and pre-trial detention facilities. UN وأعرب بعض المتكلّمين عن قلقهم للعدد الكبير من الأطفال الذين ما زالوا محتجزين، ومعظمهم في حجز تحفّظي لدى الشرطة وفي مرافق للإحتجاز قبل المحاكمة.
    A significant number of these countries, most of them in Africa, have suffered from worsening terms of trade and highly volatile world prices, as well as experiencing an actual decline in their share of world trade. UN وقد عانى عدد كبير من هذه البلدان، أغلبها في أفريقيا، من تفاقم شروط التبادل التجاري والأسعار العالمية شديدة التقلب، كما أنها تشهد حاليا تراجعا في حصتها من التجارة العالمية.
    1. The authors of the communication are Mr. Rupert Althammer and 15 other Austrian citizens residing in Austria, most of them in Salzburg. UN 1- أصحاب البلاغ هم، روبرت ألتهامر و15 مواطناً نمساوياً يقيمون جميعاً في النمسا وأغلبهم في مدينة سلزبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus